最近手頭積聚的是大家的一些關(guān)于句子的問題,發(fā)現(xiàn)大家對于句子的理解還是模棱兩可,總是就一些問題反復(fù)問,老師認(rèn)為還是大家對于一些概念把握的不夠透徹。今天老師就條件狀語從句的概念理解以及一些簡單例子進(jìn)行講解,之后再從真題中的句子進(jìn)行把握。
條件狀語從句從字面上來看,這是一個(gè)從屬的句子,作狀語成分,并且是狀語成分中的條件狀語。條件,指的是事物存在、發(fā)展的影響因素。比如“你要想有個(gè)好的身體,就要注意飲食,加強(qiáng)體育鍛煉”,按概念理解,影響身體好壞的因素,也就是要想擁有好的身體,條件是注意飲食,加強(qiáng)體育鍛煉。引導(dǎo)條件狀語從句的從屬連詞主要有if, unless,supposing等。下面我們就舉幾個(gè)簡單的例子對其用法進(jìn)行闡釋。
If引導(dǎo)的從句我們會(huì)經(jīng)常碰到,今天就清楚為大家講解if引導(dǎo)的條件狀語從句。限制一件事情發(fā)生的條件可能實(shí)現(xiàn)也有可能不會(huì)實(shí)現(xiàn)兩種情況?赡軐(shí)現(xiàn)的是if的常用用法,需要注意的是其時(shí)態(tài):當(dāng)條件句表可能,主句常用將來時(shí);當(dāng)條件句表事實(shí),主句常用現(xiàn)在時(shí)。來看兩個(gè)例子:If it rains tomorrow, we will stay at home。如果明天下雨,我們就會(huì)待在家里(主將從現(xiàn));If babies feel unhappy, they cry。(主現(xiàn)從現(xiàn))。當(dāng)if所接條件不可能實(shí)現(xiàn),那就是虛擬語氣,分三種情況,對于過去、現(xiàn)在、將來的假設(shè),對于過去的虛擬,從句用had done,主句用should/would/could/might+have done;對于現(xiàn)在的虛擬,從句動(dòng)詞用過去式,主句用should/would/could/might+do;對于將來的虛擬,從句should do或were to do或動(dòng)詞過去式。
其他引導(dǎo)條件狀語從句的連詞:unless,除非、若不,具有否定意義(if not);on condition that,在.。。條件下;supposing,如果;provided that,假如。
老師就考研英語真題中的條件狀語從句給大家進(jìn)行講解,希望大家對條件狀語從句有個(gè)更深刻的認(rèn)識。
句子一:In fact, circumstances seem to be designed to bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged”then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation。這句話中and連接了兩個(gè)并列句;并列句一中主語是circumstances,謂語是seem to be designed,被動(dòng)語態(tài),to bring out the best in us,不定式短語做目的狀語;并列句二中有if引導(dǎo)的條件狀語從句--we feel that we have been“wronged”用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),主句也為一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)--we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation。參考翻譯:事實(shí)上,環(huán)境似乎激發(fā)出了我們最好的自己;如果我們感覺自己受到了委屈,那我們就不太可能去有意識地努力逃脫我們所處的情景。
句子二:But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves--goals that pose a real challenge.If引導(dǎo)條件狀語從句--if robots are to reach the next stage of laborsaving utility,使用一般現(xiàn)在時(shí),主語是robots,謂語是are to reach,賓語是the next stage,后邊的of介詞短語做定語修飾賓語;主句使用一般將來時(shí)態(tài),主語是they,代指robots,謂語是will have to operate with和并列謂語be able to make,賓語是less human supervison和并列賓語at least a few decisions,goals that pose a real challenge是整個(gè)句子的同位語。這是一個(gè)主將從現(xiàn)的句子,從句表示一種可能性而非事實(shí)。參考翻譯:但是如果機(jī)器人能在下一階段達(dá)到節(jié)省人工的運(yùn)用,它們將必須在更少的人力監(jiān)督下工作,而且還要至少能夠自己做出幾個(gè)決定---這些目標(biāo)才會(huì)帶來真正的挑戰(zhàn)。
以上句子是考研真題中出現(xiàn)的包含條件狀語從句的句子,對每一個(gè)句子進(jìn)行拆分整理后發(fā)現(xiàn)每個(gè)句子都并沒有那么難以理解。希望大家看完這幾期關(guān)于語法的講解,并能夠深入理解后再結(jié)合給大家找到的幾個(gè)相關(guān)例子進(jìn)行分析。“滴水石穿,積沙成塔”,考研過程最重要的一個(gè)就是堅(jiān)持不懈的精神,再配以大家現(xiàn)在的堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),一定會(huì)金榜題名。希望大家踏實(shí)復(fù)習(xí),收獲屬于自己的每一天。