亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

2016年考研英語(yǔ)翻譯同等學(xué)力四大技巧總結(jié)

發(fā)布時(shí)間:2017-03-21 編輯:bin

  2015年的考研初試已經(jīng)結(jié)束,今天來(lái)給大家進(jìn)行翻譯碩士的考研英語(yǔ)翻譯的技巧合集,為大家精確掌握語(yǔ)法點(diǎn),剖析拆分不再難。

  一、掌握語(yǔ)法,做到對(duì)原句精確的拆分——在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。

  理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要,語(yǔ)法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個(gè)黃金分割標(biāo)志點(diǎn),能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以在最短時(shí)間內(nèi)完成長(zhǎng)句意群解拆并明確句子主干。

  二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇——大部分的翻譯錯(cuò)誤都是起因于考生的理解錯(cuò)誤、沒有正確的理解,考生傳達(dá)的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?/p>

  2016年的考生們需要在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時(shí)能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。

  三、意群的整體翻譯,踩準(zhǔn)語(yǔ)法得分點(diǎn)——能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時(shí)候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。

  最為主要的依然是定語(yǔ)和定語(yǔ)從句,以及定語(yǔ)從句中限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句的位置處理、分詞和介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)的翻譯、狀語(yǔ)的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯。

  四、潤(rùn)色,調(diào)整,成文——在準(zhǔn)確理解畫線部分英語(yǔ)句子的含義后,如何用通順的漢語(yǔ)將其表達(dá)出來(lái)是關(guān)鍵。

  這步要求大家將直譯過(guò)來(lái)的漢語(yǔ)意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。表達(dá)是理解的結(jié)果,是把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容選擇適當(dāng)?shù)淖g文重新表達(dá)出來(lái)。由于兩種語(yǔ)言存在著語(yǔ)言,語(yǔ)法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時(shí)候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時(shí)感到自然流暢。

  溫馨提醒考生們:不管什么類型的翻譯,最基本的任務(wù)是理解與表達(dá)。英語(yǔ)翻譯的備考不能只停留在“看”的層面上,要扎扎實(shí)實(shí)的“做”翻譯,提高動(dòng)手、動(dòng)筆的能力,那樣才能切實(shí)的提高翻譯水平。

最新推薦
熱門推薦