2017考研已經(jīng)接近了,考生們期待已久的考研大綱也相繼出臺了。下面是小編為大家整理收集的關(guān)于2017年華南理工大學(xué)翻譯碩士英語考研大綱的相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家的閱讀。
一、考試目的:
《翻譯碩士英語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語水平。
二、考試性質(zhì)與范圍:
本考試是一種測試應(yīng)試者單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試?荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英語聽、讀、寫等方面的技能。
三、考試基本要求
1.具有良好的英語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2.能熟練掌握正確的英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3.具有良好的英語聽辯能力和信息識別能力。
4.具有較強的閱讀理解能力和英語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作等。總分為100分。
I.詞匯語法
1.要求
1)詞匯量要求:
考生的認知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求:
考生能正確運用英語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
2.題型:
多項選擇或改錯題
II.閱讀理解
1.要求:
1)能讀懂常見英語刊物上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2.題型:
1)多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2)簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字數(shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。
III.英語寫作
1.要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的英語記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當。
2.題型:命題作文
六、參考書目:
相關(guān)英語專業(yè)8級考試書籍