一、培養(yǎng)目標
在馬克思列寧主義、毛澤東思想和鄧小平理論指導下,堅持德智體全面發(fā)展的教育方針,培養(yǎng)品德高尚,學術思想端正,學術素質高,能勝任專業(yè)英語教學及口、筆譯工作的專門人才。具體要求是:
1.努力學習馬列主義、毛澤東思想和鄧小平理論,堅持四項基本原則,熱愛祖國,遵紀守法,品德高尚。勇于追求真理,獻身經濟社會發(fā)展及科學教育事業(yè),積極為社會主義現代化建設服務。具有嚴謹的治學態(tài)度,勤奮踏實的良好學風。
2.具備扎實的英語語言基本功和較強的英語實踐能力。在語言學、文學和翻譯學等方面具備堅實的理論基礎和系統的專門知識,對當代語言學、文學和翻譯學的前沿理論有基本的認識和了解,對所選課題提出有價值的見解和個人創(chuàng)見,具有獨立從事科學研究工作的能力。
3.掌握一至兩門第二外語,能通過第二外語獲取與本專業(yè)相關的學術信息。
4.能熟練運用計算機和互聯網進行科研工作。
5.畢業(yè)后能從事語言學、文學和翻譯學的理論研究和實踐工作,能勝任專業(yè)英語實踐課和專業(yè)課的教學工作,能從事國家機關、新聞單位、外事單位和外經貿單位等高層次的口、筆譯工作。
二、研究方向
總體研究方向為英漢語對比與翻譯,下設如下方向:
1.英漢語對比與翻譯;
2.翻譯理論與實踐;
3.翻譯教學與研究;
4.文化與翻譯;
5.口譯教學與研究;
6.計算機輔助翻譯的研究與應用;
7.語料庫語言學與翻譯研究;
8.文學翻譯;
9.商務翻譯;
10.儒學翻譯。
三、招生對象
招生對象為本專業(yè)大學本科畢業(yè)生和具有本專業(yè)同等學力的在職人員。
四、學習年限
全日制研究生三年,在職研究生四年。應修滿38學分。