目前專業(yè)碩士越來越受青睞,以及就業(yè)趨勢的引導(dǎo),翻譯專業(yè)碩士愈加受歡迎。本文就為想要報(bào)考翻譯碩士的同學(xué)解析一下翻譯碩士的擇校問題。
一、翻譯專業(yè)碩士專業(yè)招生院校截止今年一共有158所學(xué)校,這么多的學(xué)校我們應(yīng)該如何選擇?有以下三個(gè)原則,內(nèi)心召喚;客觀衡量自己的實(shí)力;綜合考察學(xué)校的實(shí)力。
第一個(gè)原則是聽從自己內(nèi)心的召喚:就是在考研報(bào)考前問清楚自己喜歡哪個(gè)學(xué)校?以后想去哪里就業(yè)?哪個(gè)學(xué)校是我最向往的?因?yàn)橹挥凶约合矚g的才會(huì)付出全部的心血,去努力得到。比如你喜歡北京大學(xué),喜歡以后留在北京發(fā)展,那你可能就要付出比考其他學(xué)校的考生更多的努力才可以達(dá)到自己的目標(biāo)。
第二個(gè)原則是客觀衡量自身的實(shí)力,人都有夢想,但是如果不顧自身能力的夢想那是妄想。同時(shí)也不能一味的求穩(wěn)妥的妄自菲薄。所以我們建議考生選擇的學(xué)校要“蹦一下可以摸得著”而不是“累死都夠不到”或者“伸手可得”學(xué)校。
第三個(gè)原則是考察學(xué)校的綜合實(shí)力,包括它在翻譯界的科研實(shí)力、學(xué)術(shù)資源、人脈資源、區(qū)位優(yōu)勢等。這也是很重要的。比如上海外國語大學(xué)在上海地區(qū)是絕對的老大,學(xué)生有很高的社會(huì)美譽(yù)度,就業(yè)比較容易,但是到了北京,則北京外國語大學(xué)的學(xué)生才更受歡迎。
在對學(xué)校的認(rèn)識(shí)上,需要注意如下幾點(diǎn):
(一)批次劃分僅與招考院校申報(bào)翻譯碩士專業(yè)項(xiàng)目、教育部高等教育司翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育指導(dǎo)委員會(huì)審批先后順序有關(guān),與院校翻譯碩士師資實(shí)力無直接關(guān)系。第二、三批院校在第一批試點(diǎn)院校積累的豐富經(jīng)驗(yàn)上開設(shè)翻譯碩士專業(yè),往往具有更大的優(yōu)勢,因此同學(xué)們在選擇招考院校時(shí),不要將批次作為唯一的參考項(xiàng)。
(二)根據(jù)我國高等國民教育序列劃分和158所翻譯碩士招考院校實(shí)際,可將翻譯碩士招考院校分為綜合類、專門類兩大類,綜合類下設(shè)大綜合(國家級院校、省(自治區(qū)、直轄市)院校、市級院校),小綜合(師范類院校、民族類院校);專門類下設(shè)文史大類(語言類、外交類、政法類院校),理工大類(理工類、科技類、財(cái)經(jīng)類、交通類、工業(yè)類、石油地質(zhì)類、海事類、航空航天類、農(nóng)林類、電力類、科研院所類)。
同學(xué)們在選擇招考院校時(shí)要注意區(qū)分不同類別的院校在翻譯碩士招考模式、考試題型及內(nèi)容等的區(qū)別,并結(jié)合自身興趣、特長與應(yīng)試能力實(shí)際,綜合選取合適的招考院校。
(三)從2007年9月翻譯碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)立至今的招考情況看,不同類別的招考院校在招考模式、考試題型及內(nèi)容上有一定區(qū)別。根據(jù)對2011年37所翻譯碩士招考院校考試類型的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),理工大類院?荚噧(nèi)容涉及理工內(nèi)容,文史大類院校則偏重文史內(nèi)容,各專門院校考試內(nèi)容更有專業(yè)性趨向。總體上看,專業(yè)特色還是十分明顯的。
二、158所招考院校中含34所自主劃線學(xué)校,同學(xué)們在考慮碩士研究生全國統(tǒng)一考試初試國家分?jǐn)?shù)線(以下簡稱“國家線”)院校和自主劃線院校時(shí),要把握如下幾點(diǎn):
(一)自主劃線院校在復(fù)試分?jǐn)?shù)線制定方面擁有自主權(quán),從2010、2011年全國58所翻譯碩士招考院校復(fù)試分?jǐn)?shù)線統(tǒng)計(jì)情況來看,除極個(gè)別自主劃線院校高出國家線較多外,其余自主劃線院校分?jǐn)?shù)線普遍低于所在區(qū)國家線。在國家線“強(qiáng)勢走高”的情況下,自主劃線院校就成為了同學(xué)們獲取復(fù)試資格的一道“生命保障線”。
(二)自出劃線院校翻譯碩士命題與國家線院校略有不同,更突出院校特色和專業(yè)特色。由于分?jǐn)?shù)線劃定權(quán)已批準(zhǔn)下放至該高校,因此該高校命題與自主劃線一致,具有更加鮮明的“自主特色”,同學(xué)們在報(bào)考這類院校時(shí),不要盲目追求“分?jǐn)?shù)差”,而應(yīng)該從自身實(shí)際出發(fā),選擇合適的招考院校。
三、158所翻譯碩士招考院校中,有130多所指定或部分指定了參考數(shù)目。參考書目的選擇也成為同學(xué)們選擇招考院校的又一重要指標(biāo)
(一)參考書目反映了一個(gè)院校的學(xué)術(shù)研究水平、研究方向、學(xué)術(shù)合作領(lǐng)域、合作方向,也反映了招考院校的命題方向,因此同學(xué)們要在充分了解參考書目的基礎(chǔ)上,做出合理的、有利于報(bào)考的選擇
(二)對于沒有指定參考書目的院校,可以采取“參考書目高頻法”,即根據(jù)目前招考院校大量或普遍采用的參考用書,適當(dāng)選擇作為備考教材
四、翻譯碩士招考院校的招生人數(shù)、招收翻譯語種(英、法、德、西、日、葡、朝等)、口筆譯方向也是一項(xiàng)重要指標(biāo),同學(xué)們可認(rèn)真閱讀各參考院校的招生簡章。
五、最后一點(diǎn),部分招考院校在復(fù)試階段加試第二外語聽力或口筆譯,在初始階段會(huì)有第二外語的部分試題或內(nèi)容,以小語種為特色的招考院?赡軙(huì)在一定情況下壓縮英語翻譯碩士比例。請同學(xué)們特別是第二外語基礎(chǔ)較為薄弱的同學(xué)注意,在選擇招考院校時(shí)不要輕易“觸碰雷區(qū)”。