英語復(fù)習(xí)需要大家把弱項強化突擊,題型挨個分析,向弱項傾斜。在此基礎(chǔ)上,審視整卷,每個題型各個攻破,形成自己在考場上拿來就用,萬變不離其宗的做題步驟。但是很多考生找不到合適的復(fù)習(xí)方法,復(fù)習(xí)進度可以說是一籌莫展。有的同學(xué)在復(fù)習(xí)過程中會把重心全部放在閱讀和作文上,認為其他的題目隨便做做就好,但其實這種做法是十分片面的,這種做法會導(dǎo)致你無法將成績最大化,或者說這樣的想法讓你在某些程度上自動放棄了相應(yīng)的分數(shù),實在是得不償失。YJBYS考研小編提醒考生,豆包也是干糧,大家在復(fù)習(xí)前期最好能做到平均發(fā)力,讓各類題目都能穩(wěn)步前進。
一、困難與否,其實并沒有定論
對于考研英語,有人說很難,有人說容易,因為難與不難不應(yīng)該就題目本身來說衡量,而應(yīng)該看拿分的難度。YJBYS考研小編建議考生前期多做些題目,找找題感或語感。既然每個題0.5分,那就不妨感覺一下自己在反復(fù)背誦下形成的對語言的感覺,跟著感覺走,不必太在意個別選項正確與否,因為本身就是為自己的英語感覺預(yù)熱的。
二、新題型琳瑯滿目
新題型本身琳瑯滿目,各個分支題型的不同,所以大家需要找到一套簡潔的方法。比如:先看素材,找敏感詞,寫下關(guān)鍵漢語意思。YJBYS考研小編提醒考生,看文章,尤其注重首尾句。同時看敏感詞是否復(fù)現(xiàn)。先定下最有把握的,然后逐步推進。新題型的難度應(yīng)該不算非常大,而且分值也比較客觀,所以大家在復(fù)習(xí)時還是要注意把握。其實近幾年,新題型的模式也有規(guī)律可循,大家可以通過做真題來鍛煉一下,尋找一下題目之間的相通點。
三、翻譯習(xí)慣決定翻譯效果
翻譯雖然很難,但是翻譯的平均分大家是差不多的。所以如果你有大量時間,倒不如從翻譯開始逐步學(xué)起考研英語。如果分配給英語的時間較少,只好把翻譯以省時高效的方法打到平均分。一般而言,翻譯先是要寫下各個英語句子成分的漢語意思,進而串成漢語句子。YJBYS考研小編提醒考生,我們翻譯的結(jié)果是漢語,絕不是英語,所以大家的翻譯務(wù)必要符合漢語的語言習(xí)慣。
更多精彩考研加油站延伸閱讀:
2015考研英語復(fù)習(xí)關(guān)鍵的三大要素
2015考研英語閱讀“提速“方法解析
2015考研英語如何保證復(fù)習(xí)清晰有序
2015考研英語五大類閱讀題如何搞定
2015考研英語:基礎(chǔ)扎實才能保證有效運用