亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

2017年沈陽理工大學英語翻譯基礎考研大綱

發(fā)布時間:2017-12-01 編輯:少冰

  隨著2017考研的到來,考生們期待已久的考研大綱也開始出臺了。下面是小編為大家整理收集的關于2017年沈陽理工大學英語翻譯基礎考研大綱的相關內容,歡迎大家的閱讀。

  一、考試基本內容

  本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯?偡150分。

  二、考試要求

  (一)詞語翻譯

  1.考試要求

  要求考生準確翻譯中外文術語或專有名詞。

  2.題型

  要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。中英文各15個,每個1分,總分30分?荚嚂r間為60分鐘。

  (二)英漢互譯

  1.考試要求

  要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度為每小時150-250個漢字。

  2.題型

  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分?荚嚂r間為120分鐘。

  三、題型

  (一)詞語翻譯(30分)

  英譯漢(15分):15個外文術語、縮略語或專有名詞

  漢譯英(15分):15個中文術語、縮略語或專有名詞

  (二)英漢互譯(120分)

  英譯漢(60分):兩段或一篇文章,250-350個單詞

  漢譯英(60分):兩段或一篇文章,150-250個漢字

最新推薦
熱門推薦