亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

2017年重慶醫(yī)科大學(xué)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研大綱

發(fā)布時(shí)間:2017-11-16 編輯:少冰

  隨著2017考研的到來(lái),各院校的考研大綱也開(kāi)始出臺(tái)了。下面是小編為大家整理收集的關(guān)于2017年重慶醫(yī)科大學(xué)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研大綱的相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家的閱讀。

 、瘛考試性質(zhì)

  本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。

 、。考查目標(biāo)

  要求考生具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)、扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言基本功、以及較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

 、?荚囆问胶驮嚲斫Y(jié)構(gòu)

  (一)試卷滿分及考試時(shí)間

  本試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。

  (二)答題方式

  答題方式為閉卷、筆試。

  (三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)

  考試的內(nèi)容分為詞語(yǔ)翻譯與英漢互譯兩部分。

  詞語(yǔ)翻譯部分的主要內(nèi)容為:中英文術(shù)語(yǔ)、縮略詞或?qū)S忻~翻譯。(30分)

  英漢互譯部分的主要內(nèi)容為:把所給的英語(yǔ)文章翻譯為中文(60分),中文文章翻譯為英語(yǔ)(60分);文章內(nèi)容涉及中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí)。

  (四)試卷題型結(jié)構(gòu)

  1.30個(gè)漢英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~翻譯,漢語(yǔ)、英文各15個(gè),每個(gè)1分,共30分。

  2.文章翻譯:英譯漢為250-350個(gè)單詞,60分;漢譯英為150-250個(gè)漢字,60分。

 、簟?疾閮(nèi)容

  (一)總論

  1. 翻譯的定義

  2. 翻譯的目的

  3. 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

  4. 翻譯的條件

  (二)語(yǔ)義的翻譯

  1.理解中的選義

  2.表達(dá)中的選詞

  3.翻譯中的靈活性

  4.翻譯中的多樣性

  5.直譯與意譯

  (三)詞法翻譯

  1.對(duì)等譯法

  2.具體譯法

  3. 抽象譯法

  4. 增詞譯法

  5. 省詞譯法

  6.合同譯法

  7.轉(zhuǎn)性譯法

  8.換形譯法

  9.褒貶譯法

  (四)句法翻譯

  1.換序譯法

  2.轉(zhuǎn)句譯法

  3.新句譯法

  4.合句譯法

  5.縮句譯法

  6.轉(zhuǎn)態(tài)譯法

  7.正反譯法

  (五)成語(yǔ)與翻譯

  1.英語(yǔ)成語(yǔ)漢譯

  2.漢語(yǔ)成語(yǔ)英譯

  3.翻譯中漢語(yǔ)四字格的使用

  4.翻譯中英語(yǔ)成語(yǔ)的使用

  5.諺語(yǔ)的翻譯

  6.慣用語(yǔ)的翻譯

  7.歇后語(yǔ)英譯

  8.俚語(yǔ)的翻譯

  (六)辭格與翻譯

  1.直譯法

  明喻 暗喻 擬人 夸張

  諱飾 轉(zhuǎn)喻 逆升 逆降 反語(yǔ)

  跳脫 排比 設(shè)問(wèn) 反問(wèn)

  2.意譯法

  擬聲 對(duì)偶 斷取 腳韻

  折數(shù) 同字 雙關(guān) 頂真

  統(tǒng)括 列錦 拈連 精警

  借代 倒裝 摹形 反復(fù)

  3.彌補(bǔ)法

  聯(lián)邊 頭韻 轉(zhuǎn)品 歇后

  回文 別解 換義 鑲字

  析字 析詞 疊字 仿詞 緊縮

最新推薦
熱門推薦