《德語(yǔ)(二外)》考試大綱適用合肥學(xué)院專業(yè)碩士研究生入學(xué)考試。該課程不僅考察考生對(duì)德語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、句式的掌握程度;同時(shí)考察學(xué)生德語(yǔ)閱讀、翻譯、寫(xiě)作及語(yǔ)言分析推理等技能以及對(duì)德語(yǔ)的綜合運(yùn)用能力。
一、考試的基本要求
要求考生完成對(duì)德語(yǔ)基本語(yǔ)法和拓展語(yǔ)法的學(xué)習(xí),具備一定的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力;具備一定的單詞量,閱讀量和基本的翻譯技巧;能夠在一定程度上運(yùn)用德語(yǔ)有效的進(jìn)行交際,完成各種任務(wù),同時(shí)具備一定的德語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和自主學(xué)習(xí)能力。
二、考試方式與時(shí)間
本考試采取客觀題和半主觀題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試和綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,全面考核考生的德語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和相應(yīng)的運(yùn)用能力。
考試方式:閉卷筆試,不需要任何輔助工具,試卷滿分為100分
三、考生應(yīng)掌握的主要內(nèi)容
(一)詞匯:具有良好的外語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在3500左右,掌握2000個(gè)以上的積極詞匯,能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
(二)語(yǔ)法:熟練掌握名詞的性、數(shù)、格;熟悉動(dòng)詞的變化以及德語(yǔ)的不同時(shí)態(tài);掌握情態(tài)動(dòng)詞的用法;能夠正確使用形容詞詞尾以及冠詞的變化;掌握介詞搭配及被動(dòng)態(tài),動(dòng)詞不定式及分詞等語(yǔ)法現(xiàn)象。掌握各種從句的用法;能夠正確使用從句的連接詞;掌握虛擬式的用法。
(三)閱讀理解:能閱讀理解語(yǔ)言難度中等的一般題材文章,從語(yǔ)篇猜測(cè)詞義、把握信息及分析概括的能力,能讀懂社會(huì)生活、歷史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨和大意,分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn),語(yǔ)言技巧。
(四)德漢互譯:德漢互譯要求應(yīng)試者運(yùn)用德漢互譯的理論和技巧,能就一般題材的非復(fù)雜句子進(jìn)行德漢互譯,譯文必須忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順。
(五)寫(xiě)作:考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)一篇150詞左右的說(shuō)明文、議論文或圖表作文。該作文必須語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),具有說(shuō)服力。
四、參考書(shū)目
《二外德語(yǔ)考研:綜合》,侯繼紅、徐剛,安徽科技出版社,2011年6月
《二外德語(yǔ)考研:詞匯》,侯繼紅,安徽科技出版社,2011年6月
《新編大學(xué)德語(yǔ)》,朱建華,外語(yǔ)教育與研究出版社,2011年3月
《德漢翻譯教程》,張崇智,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004年8月
《Tatsachen über Deutschland》德意志聯(lián)邦共和國(guó)提供德語(yǔ)版,國(guó)內(nèi)高校通用的德語(yǔ)國(guó)家國(guó)情教材,涉及時(shí)事、政治、經(jīng)濟(jì)、文化及社會(huì)生活等方面的德文報(bào)刊或網(wǎng)站。