簡單的英語句子翻譯
1. In the idealized version of how science is done, facts about the world are waiting to be observed and collected by objective researchers who use the scientific method to carry out their work.
譯文:在"科學(xué)研究如何開展"的理想化模式中,世界真相正等待著以科學(xué)的.方法開展工作的研究者們?nèi)ビ^察和收集,2017考研英語9年真題超精長難句(5)。
2. Within the complex social structure of the scientific community, researchers make discoveries; editors and reviewers act as gatekeepers by controlling the publication process; other scientists use the new finding to suit their own purposes; and finally, the public (including other scientists) receives the new discovery and possibly accompanying technology.
譯文:在科學(xué)界這個復(fù)雜的社會結(jié)構(gòu)中,研究者做出發(fā)現(xiàn);編輯和評審者控制發(fā)現(xiàn)的發(fā)表過程以扮演看門人的角色;其他科學(xué)家則使用這一新發(fā)現(xiàn)來滿足自己需要;最后,公眾(包括其他科學(xué)家)接受這個新發(fā)現(xiàn)及其可能隨之而來的技術(shù),考研英語《2017考研英語9年真題超精長難句(5)》。
3. As a discovery claim works it through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual's discovery claim into the community's credible discovery.
譯文:在發(fā)現(xiàn)聲明通過科學(xué)界的逐級審查之時,與該科技相容或相抗的理念會相互作用、相互對抗,將個體的研究發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)變?yōu)榭茖W(xué)界的可信發(fā)現(xiàn)。
4. Not surprisingly, newly published discovery claims and credible discoveries that appear to be important and convincing will always be open to challenge and potential modification or refutation by future researchers.
譯文:不足為奇的是,貌似重要且令人信服的新發(fā)表的發(fā)現(xiàn)聲明和可信發(fā)現(xiàn)總是面對后來研究者的質(zhì)疑、修改、甚至推翻。
【簡單的英語句子翻譯】相關(guān)文章:
2.英語長句子翻譯
3.英語高中翻譯句子