亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞

時(shí)間:2023-04-06 05:34:57 經(jīng)典臺(tái)詞 我要投稿

蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞

  你看過(guò)蝙蝠俠了嗎,是不是給里面的經(jīng)典臺(tái)詞給震撼到了?下面由yjbys小編為您整理的蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞希望你喜歡。

蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞

  蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞

  Why so serious?

  “Let’s put a smile on that face!”

  臉上來(lái)點(diǎn)兒笑吧!

  i made my own luck.

  if you are good at something,never do it for free.

  now,i see the funny side.now,i'm always smiling.

  ...he's the hero Gotham deserves... but not the one it needs right now. So we'll hunt him, because he can take it. Because he's not our hero...he's a silent guardian, a watchful protector... a dark knight.

  Because sometimes the truth isn't good enough......sometimes, people deserve more.

  dent:Then why was it only me who lost everything?

  BATMAN:It wasn't.

  Have you ever had to talk to the person you love most, wondering if you're about to listen to them die? You ever had to lie to that person? Tell them it's going to be all right, when you know it's not? Well, you're about to find out what that feels like. Then you'll be able to look me in the eye and tell me you're sorry.

  你有沒(méi)有這種感覺(jué),你明知道你最愛(ài)的人可能死去,你卻只能對(duì)他們?nèi)鲋e。告訴他們一切都會(huì)好起來(lái),但你卻知道那不可能。等你明白這種感受,你就會(huì)看著我的眼睛對(duì)我說(shuō):對(duì)不起!

  When you lived among the criminals,did you start to pity them?

  當(dāng)你和罪犯同流合污,你是不是也開(kāi)始同情他們?

  The first time I stole so that I wouldn't starve,yes.I lost many assumptions about the si-mp-le nature of right and wrong.And when I traveled...I learned the fear before a crime...and the thrill of success.But I never became one of them.

  當(dāng)我第一次為了不餓肚子偷東西的時(shí)候,是的。我失去了判斷是非善惡的觀念。當(dāng)我到處闖蕩……我開(kāi)始體會(huì)到犯罪前的恐懼……以及得手后的快感。但我從沒(méi)有成為他們中的一員。

  You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.But a criminal is not complicated.And what you really fear is inside yourself.You fear your own power.You fear your anger...the drive to do great or terrible things.Now you must journey inwards.You are ready.

  你周游世界就是為了了解罪惡的心理并克服你的恐懼。但罪惡本身并不復(fù)雜。你正真恐懼的是你自己的內(nèi)心。你害怕自己的力量。你害怕你的憤怒……會(huì)驅(qū)使你去做一些偉大或者恐怖的事情,F(xiàn)在,你必須克服你內(nèi)心的恐懼。準(zhǔn)備好。

  To conquer fear,you must become fear.

  要克服恐懼,你就要成為恐懼本身。

  The Wayne legacy is more than bricks and mortar,sir.

  韋恩家族的精神不只是磚塊瓦礫,少爺。

  What do we fall,sir?So that we can learn to pick ourselves up.

  我們?yōu)槭裁此さ梗贍?為了能學(xué)會(huì)自己站起來(lái)。

  It's not who I am underneath...but what i do that defines me.

  我在外表下是誰(shuí)并不重要……重要的是我的所作所為才決定了我是誰(shuí)。

  Bruce Wayne: I knew the mob wouldn't go down without a fight. But this is different. They crossed the line.

  Alfred Pennyworth: You crossed the line first, sir. You hammered them. And in their desperation they turned to a man they didn't fully understand. Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.

  布魯斯·韋恩:我知道暴徒是不會(huì)在沒(méi)有經(jīng)歷戰(zhàn)斗前就平靜下來(lái)的,但是這一次不一樣,他們很有兩面性。

  阿爾弗雷德·帕尼沃斯:先生,是你先耍兩面派的,也就說(shuō)是你鑄就了他們。在絕望中,他們變成了那種自己都沒(méi)辦法理解的人,有些人身上,就是找不到任何邏輯可言,他們不能被收買(mǎi),也不會(huì)被恐嚇,只能進(jìn)行理性的談判,但有些人,惟一想看到的,就是這個(gè)世界被摧毀。

  Gotham National Bank Manager: The criminals in this town used to believe in things. Honor. Respect. Look at you! What do you believe in? What do you believe in!

  I高譚市國(guó)家銀行經(jīng)理:這個(gè)城市的罪犯有信仰,他們相信榮譽(yù),還有尊敬?纯茨!你的信仰是什么?你相信什么?

  i believe whatever doesn't kill you simply makes you... stranger.

  The Joker: It's all... part of the plan.

  小丑:這都是……計(jì)劃中的一部分。

  Harvey Dent: The night is darkest just before the dawn. And I promise you, the dawn is coming!

  哈維·登特:黎明前的黑暗,我向你保證,光明很快就來(lái)了!

  Harvey Dent: You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.

  哈維·登特:要么你就像一個(gè)英雄一樣死去,要么茍活著,直到看著自己變成了一個(gè)反派。

  Joker:Don’t talk like one of them, you’re not! Even if you’d like to be. To them,you’re just a freak–like me. They need you right now. When they don’t…they’ll cast you out. Like a leper. See, their morals, their code: it’s a bad joke. They’re dropped at the first sign of trouble. They’re only as good as the world allows them to be. You’ll see, when the chips are down these civilized people will eat each other.”

  小丑:別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進(jìn)去。對(duì)他們來(lái)說(shuō),你也不過(guò)就是個(gè)和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準(zhǔn)則,他們的法律法規(guī):不過(guò)是個(gè)難聽(tīng)的笑話。一有危險(xiǎn)他們就原形畢露。太平盛世的時(shí)候他們才能相安無(wú)事。我會(huì)證明給你看,危機(jī)關(guān)頭,這些所謂的文明人就會(huì)相互吞噬。

  Joker: The only sensible way to live is without rules. And tonight you’re gonna break your one rule.

  小丑:唯一明智的方法,生活是沒(méi)有規(guī)則的。今晚你要去打破一條規(guī)則。

  “I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”

  我就是只追著車跑的狗。完全不知道自己追上了要干什么……我只是只管去做。

  “You know, madneis a lot like gravity… sometimes all you need is a little push.”

  你看,瘋狂就像地心引力,有時(shí)候需要做的不過(guò)是輕輕一推。

  Batman: Poor Edward. I had to save them both. You see, I'm both Bruce Wayne and Batman. Not because I have to be. Now... because I choose to be.

  可憐的傢伙,我必須兩個(gè)都救,因?yàn)椴剪斔鬼f恩就是蝙蝠俠,這不只是我的責(zé)任,也是我選擇的生存方式。

  The Joker: Have you ever danced with the devil in the pale moonlight?

  妳曾在月光下和惡魔共舞嗎~?

  The Joker: If you gotta go~Than go with a smile.

  如果你必須走~就帶著笑走吧~!

  The Penguin: You're just jealous, because I'm a genuine freak and you have to wear a mask!

  妳只是忌妒我是一個(gè)真正的怪物,而你卻得戴著面具~!

  Two-Face: One man is born a hero, his brother a coward. Babies starve, politicians grow fat. Holy men are martyred, and junkies grow legion. Why? Why, why, why, why, why? Luck! Blind, stupid, si-mp-le, doo-dah, clueleluck!

  The random toos ...is the true justice.

  一個(gè)人生而成為英雄.他的兄弟卻是個(gè)懦夫;朱門(mén)酒肉臭.路有凍死骨;黃鐘毀棄~斧瓦雷鳴~為什麼~?運(yùn)氣~! 盲目愚蠢簡(jiǎn)單毫無(wú)理由的運(yùn)氣~!只有擲幣機(jī)率才是唯一的公平正義。

  BATMAN HAS NO LIMTS 蝙蝠俠沒(méi)有極限

  This city deserves a better claof criminal... I'm gonna give it to them.

  這個(gè)城市需要更高竿的罪犯,而我會(huì)給他們一個(gè)~

  it is not about money。

  《蝙蝠俠:俠影之迷》經(jīng)典臺(tái)詞

  要控制別人內(nèi)心的恐懼,首先要駕馭自己的恐懼

  死神不會(huì)等著你準(zhǔn)備,死神不體涼人

  我們?yōu)槭裁此そg?是為了學(xué)會(huì)自己爬起來(lái)。

  演戲和欺騙也是很有力的武器。在對(duì)手眼里你不能只是個(gè)凡人

  訓(xùn)練是其次,意志決定一切,抗?fàn)幍囊庵尽?/p>

  我知道憤怒是你的動(dòng)力,你是如此憤怒,已至于忘了悲痛,只有回憶起最親的人,你才會(huì)感到悲痛。

  憤怒給了你巨大的力量,可一但過(guò)頭也會(huì)毀了你。

  布魯斯:“還沒(méi)對(duì)我喪失信心。”

  阿爾弗雷德:“從來(lái)沒(méi)有。”(Never)

  這個(gè)世界你永遠(yuǎn)沒(méi)法理解,你總會(huì)害怕那些你不理解的東西。

  這權(quán)力用錢(qián)買(mǎi)不到,這是恐懼的力量

  你環(huán)游世界,為的是了解罪犯的心理,戰(zhàn)勝自身的恐懼,可是罪犯并沒(méi)有那么復(fù)雜,你真正的恐懼來(lái)自你的內(nèi)心,你害怕自己的力量,你害怕憤怒,害怕驅(qū)使你行善、作惡的動(dòng)力,現(xiàn)在你得環(huán)游你的內(nèi)心。準(zhǔn)備好了,吸氣,深深的吸,吸入你的恐懼,面對(duì)他們,要戰(zhàn)勝恐懼先得自己恐懼,你得沉積在別人的恐懼中。人最害怕的是看不見(jiàn)的東西,你得成為別人的恐懼,成為幽魂,成為一種……體驗(yàn)恐懼對(duì)你感觀的麻痹,感受它的力量在扭曲你、在控制你,這力量也可以被你用有,擁抱最猙獰的恐懼,與黑暗融為一體,全神貫注、集中思想,駕馭你的感官。你不能留下任何痕跡。”

  震撼的事才能喚醒人們

  做為凡人,做為血肉之驅(qū)就可能被擊敗,可做為魂魄,做為魂魄就能堅(jiān)不可摧,我就能永恒。

【蝙蝠俠經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:

蝙蝠俠小丑經(jīng)典臺(tái)詞全面解析02-01

蝙蝠俠黑暗騎士經(jīng)典語(yǔ)錄10-25

經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白01-28

《教父》經(jīng)典臺(tái)詞01-31

張曼玉經(jīng)典臺(tái)詞10-06

《魔獸》經(jīng)典臺(tái)詞11-24

北愛(ài)經(jīng)典臺(tái)詞05-29

越獄經(jīng)典臺(tái)詞03-07

晚秋經(jīng)典臺(tái)詞06-02

浮沉經(jīng)典臺(tái)詞03-09