- 相關(guān)推薦
星際穿越經(jīng)典臺(tái)詞
星際穿越經(jīng)典臺(tái)詞一:
【不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜】Do not go gentle into that good night
by 狄蘭·托馬斯 Dylan Thomas
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
白晝將盡,暮年仍應(yīng)燃燒咆哮
怒斥吧,怒斥光的消逝
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
雖然在白晝盡頭,智者自知該踏上夜途
因?yàn)檠哉Z未曾迸發(fā)出電光,他們
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
好人,當(dāng)最后一浪過去,高呼著他們脆弱的善行
本來也許可以在綠灣上快意地舞蹈
所以,他們怒斥,怒斥光的消逝
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
狂人抓住稍縱即逝的陽光,為之歌唱
并意識(shí)到,太遲了,他們過去總為時(shí)光傷逝
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
嚴(yán)肅的人,在生命盡頭,用模糊的雙眼看到
失明的眼可以像流星般閃耀,歡欣雀躍
所以,他們怒斥,怒斥光的消逝
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
而您,我的父親,在生命那悲哀之極
我求您現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜
怒斥吧,怒斥光的消逝
星際穿越經(jīng)典臺(tái)詞二:
1. Cooper: Mankind was born on Earth. It was never meant todie here.
庫珀:人類生在地球, 但絕不應(yīng)該在這里滅亡。
2. Cooper: We used to look up at the sky and wonder at our place in the stars, now we just lookdown and worry about our place in the dirt.
庫珀:我們?cè)?jīng)仰望星空,思考我們?cè)谟钪嬷械奈恢,而現(xiàn)在我們只會(huì)低著頭,擔(dān)心如何在這片土地上活下去。
3. Do not go gentle into that good night. Old age should burn and rave at close of day. Rage,Rage against the dying light.
不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。白晝將盡,暮年仍應(yīng)燃燒咆哮。怒斥吧,怒斥光的消逝。
4. Cooper: We'll find a way; we always have.
庫珀:我們會(huì)找到辦法的,我們總有辦法。
5. Brand: Love is the one thing that transcends time and space.
布蘭德:只有愛可以穿越時(shí)空。
6. Cooper: We've always defined ourselves by the ability to overcome the impossible. And wecount these moments. These moments when we dare to aim higher, to break barriers, to reach forthe stars, to make the unknown known. We count these moments as our proudest achievements.But we lost all that. Or perhaps we've just forgotten that we are still pioneers. And we've barelybegun. And that our greatest accomplishments cannot be behind us, because our destiny liesabove us.
庫珀:我們總堅(jiān)信自己有能力去完成不可能的事情。我們珍視這些時(shí)刻,這些我們敢于追求卓越、突破障礙、探索星空、揭開未知面紗的時(shí)刻,我們將這些時(shí)刻視為我們最值得驕傲的成就。但我們已經(jīng)失去了這一切。又或者,也許我們只是忘了我們?nèi)匀皇情_拓者,我們才剛剛開始。那些偉大的成就不能只屬于過去,因?yàn)槲覀兊拿\(yùn)就在太空。
7. [after the explosion]
(爆炸之后)
Cooper: What's your trust setting TARS?
庫珀:塔斯,你的信任值是多少?
TARS: Lower than yours apparently.
塔斯:顯然比你們低。
8. Cooper: [When Cooper tries to reconfigure TARS] Humour 75%.
庫珀:(嘗試重新配置塔斯)幽默值,75%。
TARS: 75%. Self destruct sequence in T minus 10 9 8...
塔斯:75%。自毀程序啟動(dòng),10,9,8……
Cooper: Let's make it 65%.
庫珀:還是設(shè)置成65%吧。
9. Dr. Brand: Not sure of what I'm more afraid of, them never coming back, or coming back tofind we've failed.
布蘭德博士:不知道我更害怕哪個(gè),是他們不會(huì)再回來了,還是回來卻發(fā)現(xiàn)我們失敗了。
Murph: Then let's succeed.
墨菲:那我們就成功啊。
10. Murph: Today is my birthday. And it's a special one because you once told me that when youcame back, we might be the same age. Well, now I'm the same age that you were when you left...and it'd be really great if you came back soon.
墨菲:今天是我的生日。這個(gè)生日很特殊,因?yàn)槟惝?dāng)年走的時(shí)候說,等你回來的時(shí)候我們倆大概就一樣大了。現(xiàn)在我已經(jīng)到了你離開時(shí)的年紀(jì)……如果你能早點(diǎn)回來就太好了。
【星際穿越經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
星際穿越優(yōu)美臺(tái)詞賞析07-26
冰川時(shí)代5:星際碰撞的經(jīng)典臺(tái)詞08-21
穿越時(shí)空的少女經(jīng)典臺(tái)詞大全03-15
星際穿越觀后感06-30
《星際穿越》觀后感07-04
《星際穿越》觀后感09-21
《穿越星際》觀后感11-25
《星際穿越》觀后感(薦)11-06
【集合】《星際穿越》觀后感02-05