- 相關(guān)推薦
小王子經(jīng)典語錄英文
小王子經(jīng)典語錄英文一:
1、You know — one loves the sunset, when one is so sad…
你知道的——當(dāng)一個人情緒低落的時候,他會格外喜歡看日落……
2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
倘若一個人對一朵花情有獨鐘,而那花在浩瀚的星河中,是獨一無二的,那么,他只要仰望繁星點點,就心滿意足了。他會喃喃自語:“我的花就在星河的某個角落……”可是,這花一旦被羊吃掉了,一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無光……那你也認(rèn)為這不重要嗎?
3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…
花總是表里不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護她……
4、For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…
她其實是不愿意讓小王子看到自己哭泣。她曾經(jīng)是多么高傲的一朵花……
5、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the stars.
我對火山和花都有用處,所以我才擁有它們。但是,你對星星們卻一點用處也沒有啊!
6、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!
我的花生命是短暫的,她只有四根刺可以保護自己,抵御世界,我卻將她獨自留在我的星球上了!
7、The people have no imagination. They repeat whatever one says to them… On my planet I had a flower; She always was the first to speak…
人沒有想象力。只會重述著別人對他們說過的話……在我的行星上,有一朵花,總是她先開口對我說話……
8、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
他的花朵曾經(jīng)告訴他,自己是宇宙間僅有的一種花;可是僅僅在這座花園里,就有五千朵和她一模一樣的花!
9、I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…
我總以為自己很富有,擁有一朵世上獨一無二的花;實際上,我所擁有的不過是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……
10、To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.
對我而言,你只是一個小男孩,和其他成千上萬的小男孩沒有什么不同。我不需要你。你也不需要我。對你而言,我也和其它成千上萬的狐貍并沒有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對我而言,你就是舉世無雙的;對你而言,我也是獨一無二的……
小王子經(jīng)典語錄英文二:
But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat..."
如果你要是馴服了我,我的生 活就一定會是歡快的。我會辨認(rèn)出一種與眾不同的腳步聲。其他的腳步聲會使我 躲到地下去,而你的腳步聲就會象音樂一樣讓我從洞里走出來。再說,你看!你 看到那邊的麥田沒有?我不吃面包,麥子對我來說,一點用也沒有。我對麥田無 動于衷。而這,真使人掃興。但是,你有著金黃色的頭發(fā)。那么,一旦你馴服了 我,這就會十分美妙。麥子,是金黃色的,它就會使我想起你。而且,我甚至?xí)?喜歡那風(fēng)吹麥浪的聲音……”
Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember
"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."
"It is the time I have wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.
"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."
"I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
“再見。”狐貍說。“喏,這就是我的秘密。很簡單:只有用心才能看得清。 實質(zhì)性的東西,用眼睛是看不見的。”
“實質(zhì)性的東西,用眼睛是看不見的。”小王子重復(fù)著這句話,以便能把它 記在心間。
“正因為你為你的玫瑰花費了時間,這才使你的玫瑰變得如此重要。”
“正因為你為你的玫瑰花費了時間……”小王子又重復(fù)著,要使自己記住這些。
“人們已經(jīng)忘記了這個道理,”狐貍說,“可是,你不應(yīng)該忘記它。你現(xiàn)在 要對你馴服過的一切負(fù)責(zé)到底。你要對你的玫瑰負(fù)責(zé)……”
“我要對我的玫瑰負(fù)責(zé)……”小王子又重復(fù)著……
If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars.
如果愛上一朵花,這朵花在眼中就是在整個宇宙里唯一盛放的那一朵.
【小王子經(jīng)典語錄英文】相關(guān)文章:
小王子的英文經(jīng)典語錄11-10
小王子經(jīng)典語錄中英文10-21
小王子的英文經(jīng)典語錄(9篇)11-15
小王子的英文經(jīng)典語錄9篇11-11
《小王子》經(jīng)典語錄中英文雙語12-16
英文經(jīng)典語錄12-27