《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄
生活大爆炸還在繼續(xù),今年已經(jīng)播到第八季了,謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄大家是不是都很喜歡呢?小編給大家整理了一部分,希望喜歡。
《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄一:
1.I tried to scare an Indian with a snake. Come on Cooper,you're better than this!
我居然想用蛇來嚇唬印度佬。加油啊,庫珀,你就那么點能耐嗎。
2.Well, if it’s any help, I’ve read all the great moral philosophers, including Dr. Seuss.
如果需要幫忙的話,我讀過各種倫理學家的著作,包括蘇斯博士(美國著名作家及漫畫家、以兒童書出名)的書哦。
3.Okay, so the topic at hand is sexual fidelity. Probably won’t be relying on Seusshere. Although One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish might be surprisinglyapplicable.
這么說現(xiàn)在的主題是性忠貞。蘇斯博士在這方面估計靠不住。不過《一條魚,兩條魚,紅色的魚,藍色的魚》到可能驚人的適用。
4.I’ve prepared a number of topics that shouldappeal to the advanced and novice conversationalist.
我準備了一些應(yīng)該能同時吸引高階談天霸與低檔聊天人的話題。
5.Penny has a lot of money tied up in promiscuity futures.
佩妮的錢基本都是靠濫交來的。
6.What sight is better than your little boy embarrassing a Nobellaureate?
有什么景色能與你兒子讓諾貝爾獎得主顏面掃地相媲美呢?
7.Are you trying to suggest that my emotional problems are nodifferent than those of a stupid person?
你是說我的情緒問題跟那些白癡沒什么兩樣嗎?
8.It’s not suspicious that I’m fixating – it’s consistent with my personality.
我鍥而不舍沒什么奇怪的-我個性向來堅持不懈。
9.New topic: "Women, delightfully mysterious or bat crap crazy?"
新話題:“女人們,討人喜愛的謎女還是令人厭惡的八婆?”
10.Point of order. As you’rein distress, it would be customary for me to offer you a hot beverage. But, I’m a guest in your home,so it would be customary for you to offer me a beverage. How do you want to proceed, vis a vis beverages?
按照程序。因為你不開心,按照慣例我該給你倒杯熱飲。但我是你的客人,按照慣例你該給我倒杯飲料。你想要怎么來面對面互倒飲料呀?
《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄二
1.Your gal pals, Penny and Bernadette, went out shopping forsome wedding nonsense without Amy. An action they took with no thought orregard to how it would affect me, the future of string theory or my Lego fun time.
因為你們的`馬子,佩妮和伯納黛特偷偷跑去買婚禮垃圾,也不叫上艾米。她們完全沒有想過她們會影響到我,影響弦理論的未來,還影響我的樂高歡樂時光。
2.I am a man of science, not someone’ssnuggle bunny.
我是個搞科研的人,不是某人的抱抱兔。
3.There’s a bird outside thewindow, and he won’t go away. That is the hell that is going on.
窗戶外面有只鳥,死活不肯走。弄得我跟人間煉獄似的。
4.It’s called ornithophobia, and someday it will be recognized as a true disability, andthen the landlord will be required by law to put a giant net over the building.Which is unfortunate because I have a fear of nets.
這叫恐鳥癥。而且總有一天,恐鳥癥會被視為一種殘疾,房東必須按照法律規(guī)定給這棟樓加一張大網(wǎng)。到時就悲劇了,因為我還怕網(wǎng)。
5.Hummingbirds are the vampires of the flower world.
蜂鳥是鮮花界的吸血鬼。
6.Trust me. If I had a death ray, I wouldn’t be living here. I would be in my lair enjoying the money thepeople of Earth gave me for not using my death ray.
相信我,如果我有“死光”,我就不會住在這了。我會坐在用不完的錢堆上,都是人們送來賄賂我求我別用“死光”的。
7.A., Comic books employ storytelling through sequential art, a medium that dates back seventeen thousand years to thecave paintings at Lascaux, and B., You play the harp. Like that’s cool.
首先,漫畫書通過連環(huán)畫來講述故事,這種方式可追溯到一萬七千年前,拉斯科洞穴壁畫時代,其次,你還玩豎琴呢,你以為那很酷嗎?
8.Am I okay? Leonard, I’m on a lifelong trajectory that includes a Nobel prize and cities named after me. All fourwisdom teeth fit comfortably in my mouth without need of extraction, and my bowel movements run like a German train schedule.
我還好吧?萊納德,我這輩子遲早會拿諾貝爾獎,有座城市還要以我的名字命名。我的四顆智齒在我嘴里安穩(wěn)得長著,完全不用拔掉,我的腸道活動就像德國火車一樣規(guī)律。
9.Cluck, cluck, cluck, what are we, ladies at a quilting bee? Orare we men playing a fantasy card game set in a magical frontier town?
傻笑,傻笑,傻笑,咱是聚在一起縫棉被的家庭婦女嗎?還是正在玩一個背景設(shè)在魔幻邊境的魔幻桌游的一群男人?
10.I’m in the Matrix, Leonard. I see everything.
我在矩陣里,萊納德,我什么都看得見。
《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄三
1.This is a form indemnifying me for your use of Leonard’sbedroom. Sign here, indicating that I tried to stop you and did so using a stern facial expression.
要想使用“萊納德的臥室”需要先簽署這張我的免責表。在這里簽字,說明我試圖阻止過你并擺出過嚴厲的面部表情。
2.Please note it is past 10 pm. Per our roommate agreement,kindly refrain from raucous laughter, clinking of glasses and celebratory gunfire.
請記住,已經(jīng)10點多了。根據(jù)我們的室友協(xié)議,請好心避免刺耳的笑聲,玻璃的叮當聲和慶祝的炮火聲。
3.Penny could have been inspecting Raj’sanal region for parasites. Oh boy, that’s a true blue friend.
佩妮可能在觀測寄生蟲從拉杰的菊花爬出來呢。天呢,真是位稱職的藍顏知己啊。
4.Leonard, is it awkward for you knowing that one of your dearfriends had sexual intercourse with the woman you used to love, in the veryplace you lay your head?
萊納德,現(xiàn)在對你而言,看到你的摯友跟你曾經(jīng)愛過的女人就在你每天睡覺的地方交媾,是否覺得很尷尬?
5.I’ve decided my rank will be captain. If it’s good enough for Kirk, Crunch, and Kangaroo, it’s good enough for me.
我決定我的軍階為上尉了。(嘎嘣脆船長:麥片品牌、袋鼠船長:美國某兒童節(jié)目主持人的稱呼)那對我而言也不錯。
6.For the record, I do have genitals. They’re functional and aesthetically pleasing.
說明一下,我有生殖器。不但功能強勁而且外形健美。
7.When I rise to power, those people will be sterilized.
等有一天我掌權(quán)了,我一定會滅掉這幫人。
8.I miss the old days when your romantic partners could bereturned to the video store.
我懷念以前愛情伴侶們能退回錄像店的日子。
9.I dislike the sound of the harp. Its overuse in classictelevision sitcoms always makes me think I’mgoing to experience a flashback from my past.
我不喜歡豎琴的聲音。豎琴在經(jīng)典電視情景喜劇中的過度使用每每讓我覺得我過去的噩夢又再度上演了。
10.Oh, I’m not buying anything.They’re having a lecture: “HO Gauge Railroading:Half the Size of O Gauge But Twice the Fun.”Very controversial.
我什么都不打算買。它們那兒要辦一個講座:“HO軌距的鐵路發(fā)展:O軌距一半的尺寸卻能帶來雙倍的歡樂。”非常有爭議性的題目。
《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄四
1.You may have gone to Cambridge, but I'm an honorary graduate of Starfleet Academy.
你也許在劍橋上過學,但哥可是星艦學院的榮譽畢業(yè)生。
2.And what a civilization is the Greeks'. They gave us science, democracy and little cubesof charred meat that taste like sweat.
還有,希臘文明多么令人贊嘆啊。他們?yōu)槲覀儙砹丝茖W、民主和嘗起來像汗味的燒焦小肉塊。
3.I must say, ever since you started regular intercourse, yourmind has lost its keen edge. You should reflect on that.
我不得不說,自從你開始定期交媾之后,你的腦子就沒那么好使了。你應(yīng)該采取點措施的。
4.I knew I should have given my Pope the jet pack.
我就知道該讓教皇裝上噴氣背包的。
5.Do I really need to connect the dotsfor you? The backwash into this glass has every pathogen that calls your mouth home sweet home. Not to mention thevisitors who arrive on the dancing tongue of your sub-tropical girlfriend.
非得讓我把話挑明了嗎?流回到這個杯子里的是在你那所謂溫暖的家的嘴里待過的每一個病原體,更別提那些來自你大陸女友的舌頭上的外來病原體了。
6.Oh, Amy, I’ve never been touchedlike this before! My hands are magic!
艾米,以前從沒有人這么摸過我,我的手簡直是神來之手啊!
7.In the South, pre-adolescent children are forced through aprocess called Cotillion, which indoctrinates them with all the social gracesand dance skills needed to function in eighteenth century Vienna.
但在南方,未成年孩童都要強制上沙龍舞課程,灌輸他們必須的社交風度和舞蹈技能以適應(yīng)18世紀的維也納。
8.It’s hard to say no to Yoo-hoo. The name literally beckons.
這怎么忍心拒絕呢。這名字就太吸引人了。
9.Ah, memory impairment. The free prize at the bottom of every vodkabottle.
啊哈,記憶障礙。干完每瓶伏特加之后都會免費得到這個獎賞。
10.But wait, there’s more! I’ve also invented two new chess pieces, the Serpent and the OldWoman!
等下,還有哈!我還發(fā)明了兩個新棋子,毒蛇和老婦。
【《生活大爆炸》謝耳朵Sheldon經(jīng)典語錄】相關(guān)文章:
喜劇《生活大爆炸》經(jīng)典臺詞11-07
謝娜搞笑經(jīng)典語錄07-31
生活大爆炸經(jīng)典臺詞雙英版11-13
謝娜何炅快樂大本營經(jīng)典語錄11-11
泰戈爾生活經(jīng)典語錄08-05
怎樣清理狗狗耳朵10-07
狗狗耳朵清潔技巧10-02
莫言生活經(jīng)典語錄09-09
簡單的耳朵保健按摩06-23