dear sir,
i would like to ask you to consider my qualification for the position in sales that you advertised in last week's newspaper.
i graduated from the college of business in june of 1986. since that time i have been taking night courses at polytechnics in sales techniques and mass media advertising.
i have worked as a vehicle salesman for the ford co. for the past three years. at present i am their chief salesman and account for over one half of the sales. before my present employment, i worked for the chains department store as a salesclerk in the electrical appliance section. we worked mainly on commission and i was able to earn a substantial amount although i was very young.
i would like to make a change now because i feel that i can go no further in my present job, i feel that my ability and my training should enable me to advance into a better and more responsible position, and it appears that this will not be forthcoming at my present position.
if you would like to know more about my ability, i can be available for an interview at any time convenient to you.
sincerely yours,
參考譯文:
敬啟者:
貴公司上周在xx報(bào)刊登廣告,招聘推銷員一職,我擬應(yīng)聘,敬請(qǐng)給予考慮。
我于一九八六年六月商學(xué)系畢業(yè)。此后,即在理工學(xué)院選讀銷售技術(shù)與大眾媒介廣告課程。
過去三年,在威廉福特公司擔(dān)任汽車推銷員、目前擔(dān)任該公司銷售主任,已有一年半之久。擔(dān)任此職前,曾在澄士百貨公司推銷電器,以賺取傭金。雖然我仍年青,但自感有能力賺取實(shí)際利潤。
自感目前工作發(fā)展不大,擬改變一下目前工作環(huán)境,故自信個(gè)人能力和所受訓(xùn)練,似應(yīng)獲得較佳之工作。就我目前工作,將來無多大發(fā)展前途。
倘若閣下愿意接見本人以了解我的能力,我將隨時(shí)候教。