(1) I have been referred to you by my major advisor at college as a source of possible assistance in finding employment in the United States. I was employed as editor on a weekly newspaper. I have considerable editorial experience and am familiar with proofreading, rewriting, and production, as well as the more creative aspects of this type of work.
我曾受雇于一家周報擔(dān)任編輯工作,我具有編輯經(jīng)驗(yàn),并熟悉校對、改寫、出版以及相關(guān)的各項(xiàng)工作。
(2) So I hope you will be able to help me find this sort of employment, not only because I need the money, but also because this type of job would give me an opportunity to improve my ability.
故希望閣下能鼎力相助謀此類工作,不僅是因?yàn)楸救四壳笆诸^拮據(jù),而且我相信此類工作有助于我工作能力的提高。
(3) For the past two years I was employed as an assistant to the chief engineer of the American Food Corporation.
過去兩年中受雇于美國食品公司,擔(dān)任總工程師助理,職責(zé)是主任工程師的助手。
(4) I should like to be considered an applicant for one of these positions.
本人曾從事商業(yè)圖書工作達(dá)五年之久,積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。
(5) I have had five years of varied experience in the book business.
我現(xiàn)任職的公司已同意向閣下提供有關(guān)我在該公司服務(wù)的資料。
(6) The companies for which I have worked have given me permission to refer you to them for information about the quality of the work I did while in their employ.
此外,本人自信英文能力頗強(qiáng),可以符合貴公司的需要。
(7) In addition, I believe that my English is good enough for your needs. My typing speed is about 80 words.
鄙人英文打字速度每分鐘80個字。
(8) I have worked as a vehicle salesman for XX Co. for the past four years.
本人在過去四年在XX公司擔(dān)任汽車推銷員。擔(dān)任此職前,曾在某百貨公司推銷電器。
(9) Unfortunately I have had to leave my position, as my employers have been forced to liquidate their business due to the worldwide economic adversity.
非常不幸,本人不得不離職,因?yàn)橐淮问澜缧缘慕?jīng)濟(jì)不景氣使我的雇主不得不結(jié)束公司業(yè)務(wù)。
(10) I have been employed as a secretary at a trading company, but I hope to have a job which offers me an opportunity for advancement
我曾在一家貿(mào)易公司擔(dān)任過秘書,希望獲得一個更能提供升遷機(jī)會的工作。
(11) I have worked as a senior clerk for the ZHONGJI International Freight Forwarding Co. Ltd. for the past two years. At present I am their chief salesman account for over one half of the sales.
本人在過去的兩年中,一直就職于中集國際貿(mào)易貨運(yùn)代理有限公司,目前任該公司銷售主任,個人所完成的銷售任務(wù)占該部門全部業(yè)務(wù)額的一半以上,傭金為主要收入來源。
(12) I worked mainly on commission and I feel that I am able to earn a substantial amount although I am very young.
盡管目前還很年輕,但自信有能力賺取更多實(shí)際利潤。
(13) Should you give me a trial, I will do my utmost to afford you every satisfaction.
如有試用的機(jī)會,本人必盡力而為,以使貴院滿意。
(14) Because I am very desirous of receiving actual experience in accounting during May and June, I am writing to inquire whether you will need the services of a young woman with two years of educational and some part-time experience.
因我渴望在五、六月間獲得會計(jì)實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn),特備函問詢你處是否需要雇用受過兩年訓(xùn)練且略有經(jīng)驗(yàn)的年輕人?
(15) Perhaps I could fill in for one of your office staff during the vacation period.
在假期中我或許可填補(bǔ)貴公司的空缺。