- 相關(guān)推薦
寫作英文簡(jiǎn)歷要注意的小細(xì)節(jié)
1.名字
英文簡(jiǎn)歷中,中文名字通常都是用漢語拼音。主要有8種寫法,都有可適用的場(chǎng)合。
例:
<1>Yang Li <李陽>
<3>YANG LI<李陽>
<5>Yang LI
<7>Li Yang
建議大家用“YANG LI<李陽>”這種寫法。名前姓后、全部大寫加租的寫法,符合國際規(guī)范,加上中文名,便于中國人閱讀。若沒有中文,不容易搞清楚考生姓李還是姓楊。
<1>避免香港姓。面試過程當(dāng)中,在許多人的簡(jiǎn)歷上,經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)一個(gè)非常值得大家注意的問題,就是有人用粵語發(fā)音拼寫自已的姓氏。比如,“王”寫成Wong,“李”寫成Lee,這里要告訴大家兩點(diǎn):一是這只是香港人的拼法,并不是國際通用的拼法,二是將來公司為你辦護(hù)照準(zhǔn)備出國公干時(shí),公安局不會(huì)批準(zhǔn)你用粵語拼音。
英文名和姓之間可以加上中文名,也可以不加,或者用拼音的第一個(gè)字母簡(jiǎn)稱。如上例:“John Q.Han”。對(duì)于MBA考生,英文名后一定要加中文名的全拼,如“DAVID YANG LI”
英文名可以起,但必須“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本來就是為了讓大家叫,如果起了一個(gè)不為人知的英文名,可能會(huì)把你搞得哭笑不得。
有一個(gè)考生給自己起了一個(gè)英文名叫“Jeff”,還得意洋洋地寫到了簡(jiǎn)歷上,寄給了一家商學(xué)院,可他卻沒有向他認(rèn)識(shí)的任何人發(fā)布“更名啟示”。有一天,他不在家,正好那所商學(xué)院打來電話通知他面試:“喂,請(qǐng)問Jeff在么?”他的家人接了電話:“我姐夫不在這兒住!”然后奇怪地掛了電話。結(jié)果可想而知,他很可能就此失去了機(jī)會(huì)或造成麻煩。
<3>雙字名怎么寫?中國人雙字名很多,如“梁曉峰”,這里介紹四種寫法:
<3>Xiaofeng Liang
建議用第三種,Xiaofeng Liang,最簡(jiǎn)單方便。而在簡(jiǎn)歷開頭都大寫時(shí),可寫為XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能會(huì)誤認(rèn)為你是姓肖。
2.地址
求學(xué)國外商學(xué)院務(wù)必要寫清“中國”,不能光寫城市名。一個(gè)完整的地址、全球暢通的通信地址應(yīng)該是加國名的,但不必用P.R.C.,因?yàn)橛肅hina已經(jīng)很簡(jiǎn)單清楚了。郵編的標(biāo)準(zhǔn)寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因?yàn)槭侵袊硟?nèi)的郵編。
JIANLI MENG <孟建力>
32-202,37 Xue Yuan Lu,
Beijing,100083,China
mengjianli@buaa.edu.cn
<86-10>1234-5678
1333-333-3333
3.分清時(shí)態(tài):過去、現(xiàn)在和將來
學(xué)歷分已獲、正在申請(qǐng)中和正在學(xué)習(xí)中等多種情況,如果正在學(xué)習(xí),用“Ca-ndidate for Bachelor in Economics in July 2004”開頭比較嚴(yán)謹(jǐn),如果已經(jīng)畢業(yè),可以把學(xué)歷名稱放在最前,如“Bachelor in Economics”。
4.“個(gè)人信息”怎么寫
“個(gè)人信息”有四種寫法:personal, personal information, other information, a-dditional information。無論是教育背景、社會(huì)經(jīng)驗(yàn),還是個(gè)人信息,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。本書推薦的哈佛商學(xué)院標(biāo)準(zhǔn)格式是全部字母小寫,這在主流商業(yè)社會(huì)中已沿用多年,“personal”,很簡(jiǎn)單。
5.怎樣表述語言能力
“語言能力”有幾個(gè)層次:“native speaker of”指母語,從嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕嵌戎v,“fluent in”表示流利,“English a-s working language”顯得不非常流利,但可信度更高,“some knowledge of”表示會(huì)一些。
6.注意拼寫
許多考生的英文簡(jiǎn)歷錯(cuò)誤百出,其實(shí)不是他的英文水平不高,而是他對(duì)簡(jiǎn)歷的重視程度不夠。比如“1997一present”,有的同學(xué)就把present寫成president,搖身一變成了總裁,公司怎么會(huì)雇用你呢?這種錯(cuò)誤往往是計(jì)算機(jī)上的“拼寫檢查”功能無法查出的“漏網(wǎng)之魚”,所以要特別小心!皩I(yè)”是“major”,不是“mayor<市長(zhǎng)>”,經(jīng)濟(jì)學(xué)是“economics”,不是“economy<經(jīng)濟(jì)>”。例如:
<1>Mayor, Economy主管經(jīng)濟(jì)工作的市長(zhǎng)
<3>Minister of Sports體育部長(zhǎng)
Monitor
Class President
<2>團(tuán)支部書記
Vice President
Deputy General Manager
<4>主任
Manager
<6>總裁
Chairman, President
8.年月的寫法
以前的工作,加上月份,如May,1998或May 1998,這樣的寫法自然會(huì)顯得精確一些。有的中國MBA考生則喜歡用“5,1998”或“1998,5”。前一種寫法很少見,只有在實(shí)在寫不下的情況下才使用。1998,5則是純粹的Chinglish <洋烴幫英語>,完全不能接受。
【寫作英文簡(jiǎn)歷要注意的小細(xì)節(jié)】相關(guān)文章:
英文簡(jiǎn)歷寫作需要注意的細(xì)節(jié)01-18
英文簡(jiǎn)歷寫作的4個(gè)小細(xì)節(jié)03-10
英文簡(jiǎn)歷需要注意的細(xì)節(jié)01-02
英文簡(jiǎn)歷寫作要注意什么01-08
英文簡(jiǎn)歷寫作需要注意什么02-23