有關(guān)合同的商務(wù)實(shí)用口語
456.This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.
本協(xié)議用中、英文再種文字寫就,協(xié)議的兩種文本具有同等法律效力。
457.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect.
本協(xié)議分別用中、英文再種文字寫就,各方持有一份原件和對方文字的復(fù)印的,免費(fèi)學(xué)習(xí)英語的網(wǎng)站,兩種語言具有同等效力。
458. Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的兩種文字文本具有同等效力。
459. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合約的任何修改都應(yīng)該經(jīng)過我們雙方書面同意以后方可生效。
460.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.
本全同經(jīng)雙方簽字后立即生效。
461.This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing.
本協(xié)議有效期為一年,英語免費(fèi)站,簽署日起開始生效。
462.We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning.
剛開始,我們先把合約的.期限定為兩年。
463.I think we better make some changes in the wording of this sentence.
我想這句話的措辭最好能做一些修改。
464.Isn’t it better to word it in this way?
這樣說是不是會好一些呢?
465.I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.
我想這個(gè)詞語換成”在交貨日之后”
466.If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.
如果任何一方認(rèn)為沒有必要展延本同,建議方應(yīng)在合同到期日前一個(gè)月主動安排對方的談判。
467.In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.
如果一方違反本協(xié)議的任何一項(xiàng)條款,好的英語站,另一方有權(quán)以書面形式通知對方終止本協(xié)議。
468.If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方延期交貨超過合同規(guī)定10周時(shí),我方有權(quán)取消合同。
469.If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.
如果期限一到,雙方不想再續(xù)約,合約就會自動無效。
470.If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.
如果貴方想在期滿之前終止合約,必須在6個(gè)月之前通知我方。
【有關(guān)合同的商務(wù)實(shí)用口語】相關(guān)文章:
實(shí)用的商務(wù)口語09-25
關(guān)于實(shí)用的商務(wù)英語口語09-23
商務(wù)實(shí)用英語口語05-03
商務(wù)談判的口語11-20
30句實(shí)用商務(wù)英語口語09-29
BEC商務(wù)實(shí)用英語口語09-23
實(shí)用商務(wù)英語口語有哪些09-22
商務(wù)日語口語筆記11-20