亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

委托翻譯合同

時(shí)間:2022-11-14 18:54:57 委托合同 我要投稿

委托翻譯合同精選15篇

  現(xiàn)今很多公民的維權(quán)意識(shí)在不斷增強(qiáng),越來越多的場景和場合需要用到合同,簽訂合同可以使我們的合法權(quán)益得到法律的保障。那么大家知道合法的合同書怎么寫嗎?下面是小編整理的委托翻譯合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

委托翻譯合同精選15篇

委托翻譯合同1

  xxxx翻譯:

  茲委托完成如下翻譯任務(wù):

  原稿內(nèi)容:

  字?jǐn)?shù)(頁數(shù)):

  譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤和email免費(fèi)。如需打印,另付打印費(fèi)元/張。)

  譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):

  翻譯單價(jià):xx人民幣元/千字(頁)(字?jǐn)?shù)為中文word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的數(shù)字。)

  翻譯費(fèi):xxxx人民幣元

  打印費(fèi):xxx人民幣元

  送稿費(fèi):xxx人民幣元

  總價(jià):xxx人民幣元

  付款方式:

  交稿日期:

  客戶的其他要求:

  聯(lián)系方式:

  委托單位名稱:

  聯(lián)系人:

  地址:

  電話:

  傳真:

  e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:

  日期:xx年x月x日

委托翻譯合同2

  合同編號(hào):135700

  甲方:_________________

  乙方:_________________

  經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

  一、翻譯稿件名稱:__________材料。

  具體包括:

  1.擬建__________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

  2.____________________________________________申報(bào)書;

  3.______________________________________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

  4.______________________________________風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

  四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為__________元,大寫人民幣_(tái)_________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《__________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):__________________

  乙方(簽章):__________________

  _________年________月_________日

委托翻譯合同3

  委托方:_________

  翻譯方:_________

  翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_________資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1、稿件

  文稿名稱:__________________

  翻譯類型為:英譯中/中譯英

  翻譯費(fèi)為:__________________

  交稿時(shí)間:___________________________

  2、字?jǐn)?shù)計(jì)算

  無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的。

  3、筆譯價(jià)格

 。▎挝唬篲________rmb/千字)英譯中中譯英。

  4、付款方式

  接收譯稿后____________________________________日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)。

  5、翻譯質(zhì)量

  翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。

  6、原稿修改

  如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

  7、中止翻譯

  如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

  8、交稿方式

  翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

  9、版權(quán)

  翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé)。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

  10、文本

  本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

  委托方(簽章)_________

  翻譯方(簽章)_________

  簽訂日期:___________________________

委托翻譯合同4

  一、翻譯時(shí)間為 天(自 月 日算起),乙方分 批交稿。

  二、翻譯費(fèi)為每千字 元,全書 千字,共 元。

  三、乙方保證翻譯質(zhì)量,達(dá)到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。

  四、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付 元。

  五、 如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

  甲方 乙方

  年 月 日

  ==================

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

  第1條 定義

  本合同有關(guān)用語的含義如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

  1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

  1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

  1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄"工具→字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)",按照彈出的"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"框所顯示:如果中外互譯,按照"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"框中"字符數(shù)(不計(jì)空格)"項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"框中"字?jǐn)?shù)"項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

  1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

  第2條 期限

  2.1 本合同有效期為,即自 年 月 日起至 年 月 日止。

  第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格

  3.1 乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。

  3.2 乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時(shí)交稿。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,應(yīng)提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。

  3.3 甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。

  3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方。

  第4條 翻譯要求

  4.1 乙方按《客戶委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。

  4.2 乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。

  4.3 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。甲方對(duì)在稿件翻譯過程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞、同一語言中沒有意義絕對(duì)相同的詞以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

  4.4 如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。

  4.5 如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi)。

  4.6 時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬字以內(nèi)(技術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%~60%加急費(fèi)用。

  4.7 因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):

  4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版。

  4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

  4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯。

  4.8 若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書面、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置。否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文。

  第5條 譯文的著作權(quán)歸屬

  5.1 譯文的著作權(quán)經(jīng)雙方協(xié)商,其署名權(quán)歸甲方享有,其他著作權(quán)歸甲方所有,但如甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,必須征得乙方的書面同意。

  第6條 陳述與保證

  6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力。

  6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性、及時(shí)性、完整性、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。

  6.3 甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人。

  6.4 甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件。

  6.5 甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。

  6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;

  6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失

  6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失

  6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失

  因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任。

  第7條 違約責(zé)任

  7.1 在合同期限內(nèi),任何一方未取得對(duì)方書面同意不得單方終止合同,否則視為違約。

  7.2 如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,還應(yīng)支付相應(yīng)的'滯納金。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。

  7.3 任何一方不履行、不完全履行、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬~5萬元。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。

  7.4 任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

  第8條 保密

  8.1 未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。

  8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。

  8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力。

  8.4 合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,未經(jīng)甲方許可,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》。

  第9條 不可抗力

  9.1 "不可抗力"是本合同雙方不能預(yù)見、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷、政府行為、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。

  9.2 出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),知情方應(yīng)及時(shí)、充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知該類事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。

  9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。

  第10條 爭議的解決及適用法律

  10.1 如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁。

  10.2 本協(xié)議的訂立、執(zhí)行、解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定。

  第11條 其它

  11.1 其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定。如果協(xié)商不成,依照《中華人民共和國合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。

  11.2 本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  11.3 本合同的注解、附件、補(bǔ)充協(xié)議、及客戶委托單為本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。

  11.4 雙方之間的任何交流與溝通方式,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān)。

  11.5 本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書面的授權(quán)委托書。)

  甲方(簽字或蓋章): 乙方(簽字或蓋章):

  授權(quán)代表(簽字): 授權(quán)代表(簽字):

  簽字日期: 簽字日期:

  聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:

委托翻譯合同5

  甲方:________________

  乙方:________________

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1.稿件說明:________________

  2.文稿名稱:________________

  3.翻譯類型為:________________

  4.總翻譯費(fèi)為:________________

  5.交稿時(shí)間:________________

  6.字?jǐn)?shù)計(jì)算:小件翻譯:不足_______字按______字計(jì)算.

  7.筆譯價(jià)格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

  8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的_______%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后_____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

  9.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改_____次。力求滿足甲方要求。

  如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請仲裁

  10.原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

  11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

  12.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

  13.版權(quán)問題:乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

  14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

  甲方:(簽章)________________

  日期:________________

  乙方:(簽章)________________

  日期:________________

委托翻譯合同6

  甲方:_________

  乙方:_________

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。

  一、翻譯稿件名稱:

  _________材料。具體包括:

  1、擬建_________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

  2、_________申報(bào)書;

  3、_________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

  4、_________風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:

  甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、協(xié)議總金額:

  協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_________元,大寫人民幣_(tái)________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:

  乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):

  乙方負(fù)責(zé)為甲方在_________申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、法律效力:

  本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、其他:

  本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本協(xié)議壹式肆份:

  甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

  日期:__________________日期:___________________________

委托翻譯合同7

  甲方:xx

  乙方:xx

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

  一、翻譯稿件名稱:xx材料。

  具體包括:1、擬建xx考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、xx申報(bào)書;3、xx申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、xx風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):

  乙方(簽章):

委托翻譯合同8

  甲方:_______

  乙方:_______

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方_______項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

  2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

  3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過_______字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的)

  4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

  5.字?jǐn)?shù)計(jì)算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

  6.小件翻譯:不足_______字超過_______字按_______字計(jì)算,不足_______字按_______字費(fèi)用的_______%計(jì)算。

  7.筆譯價(jià)格(單位:_______RMB/千字)中譯英

  8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:_______RMB/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

  9.翻譯文件至少達(dá)到_______字可由乙方免費(fèi)排版,低于_______字請由甲方自行排版。

  10.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。

  乙方賬戶:_______

  11.甲方權(quán)利與義務(wù)

  11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

  11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

  11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

  甲方(簽字):_________

  _________年____月____日

  乙方(簽字):_________

  _________年____月____日

委托翻譯合同9

  甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

  一、翻譯稿件名稱:xx材料。

  具體包括:

  1、擬建xx考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

  2、xx申報(bào)書;

  3、xx申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

  4、xx風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:

  甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

  四、合同總金額:

  合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:

  乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):

  乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):

  乙方(簽章):

委托翻譯合同10

  (一)

  甲方:

  乙方:

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

  2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

  3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

  4.翻譯類型為:英譯中中譯英。

  5. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

  6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。

  7. 筆譯價(jià)格(單位:B千字)中譯英

  8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:B千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

  9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。

  10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號(hào)

  11.甲方權(quán)利與義務(wù)

  11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

  11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

  11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起____日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

  11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

  委托翻譯合同范X

  (二)

  甲方: 乙方:

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1. 稿件說明:

  文稿名稱:

  翻譯類型為:英譯中中譯英

  總翻譯費(fèi)為:

  交稿時(shí)間:

  2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:

  無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算.

  3. 筆譯價(jià)格(單位:B千字)

  中譯英___元 英譯中___元

  4. 付款方式

  簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

  5. 翻譯質(zhì)量:

  乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請仲裁

  6. 原稿修改與補(bǔ)充:

  如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

  7. 交稿方式:

  乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

  8. 版權(quán)問題:

  乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

  本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

  甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

  委托翻譯合同范X

  (三)

  甲方:

  住所地:

  乙方:

  住所地:

  甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

  第1條 定義

  本合同有關(guān)用語的含義如下:

  1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

  1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

  1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

  1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),按照彈出的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框所顯示:如果中外互譯,按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字符數(shù)(不計(jì)空格)項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字?jǐn)?shù)項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

  1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

  委托翻譯合同范X

  (四)

  甲方:

  乙方:

  經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

  一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:

  1、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

  2、申報(bào)書;

  3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

  4、風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda

  9.0排版)各一份。

  四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):乙方(簽章):

  委托翻譯合同范X

  (五)

  委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古XX

  依據(jù)蒙古XX有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

  一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

  1.

  1.基本原則:

  乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古XX____省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。

  1.

  2.主要服務(wù)內(nèi)容:

  a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。

  b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

  二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

  甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

  三、履行期限、地點(diǎn)和方式

  自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

  四、費(fèi)用及其支付方式

  甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí) 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

  五、保密事項(xiàng)

  乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

  六、爭議的解決

  在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

  八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

  甲方: 中華人民共和國 山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司 乙方:蒙古XX

  簽字:

  簽字:

  電話: 電話:____日期: ________年 11____月 1____日

委托翻譯合同11

  甲 方:____________

  乙 方:____________

  簽訂日期:______________年 _______月 _______日

  依照《中華人民共和國民法典》就 項(xiàng)目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠實(shí)、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:____________

  一、 甲方權(quán)利與義務(wù)

  1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

  2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

  3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。

  4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見第六條。

  5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

  二、 乙方權(quán)利與義務(wù)

  1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

  2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

  3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

  4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動(dòng)硬盤、E-mail。

  5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

  三、 翻譯價(jià)格及結(jié)算方式

  1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。

  2、字?jǐn)?shù)按Word工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

  3、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):____________漢譯英:____________ _______元(RMB)/千字

  英譯漢:____________ _______元(RMB)/千字

  4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

  四、 翻譯質(zhì)量

  1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。

  2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

  五、 翻譯保密

  1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見第六條。

  2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。

  六、 違約責(zé)任

  1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

  2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

  3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任何責(zé)任。

  4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

  5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

  七、 爭議解決方式

  合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

  八、 合同份數(shù)及有效期

  1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

  2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

  3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

  九、 附件

  甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

  住所:____________ 住所:____________

  法定代表人:____________ 法定代表人:____________

  委托代理人:____________ 委托代理人:____________

  經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________

  電話:____________ 電話:____________

  傳真:____________ 傳真:____________

  開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________

  帳號(hào):____________ 帳號(hào):____________

  納稅人登記號(hào):____________ 納稅人登記號(hào):____________

  日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

委托翻譯合同12

  甲方:__________

  乙方:__________

  簽訂日期:_____年_____月______日

  依照《中華人民共和國民法典》就電視劇《》的臺(tái)詞翻譯項(xiàng)目,本著自愿、平等、誠實(shí)、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:

  一、甲方權(quán)利與義務(wù)

  1、甲方向乙方提供翻譯音視頻和文字資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

  2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

  3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改。

  4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。

  二、乙方權(quán)利與義務(wù)

  1、乙方有權(quán)要求甲方提供相關(guān)的音視頻資料。

  2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

  3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

  4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,提供外語原聲聽譯文字稿和中文譯文各一份,可以下面的任何方式提供交稿文件:電腦光盤、電子文檔、E-mail。

  5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間提供全部最終翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。如確實(shí)因甲方應(yīng)該提供的音視頻等相關(guān)資料不能及時(shí)送達(dá)而造成的延誤,則由雙方協(xié)商解決,不得提出索賠要求。

  三、翻譯價(jià)格及結(jié)算方式

  1、由乙方負(fù)責(zé)劇中的英語、俄語、德語、意大利語的翻譯工作并由乙方負(fù)責(zé)發(fā)放參與該項(xiàng)目翻譯人員的勞務(wù)費(fèi)用,具體翻譯人員的個(gè)人所得稅由其個(gè)人(翻譯人員)自行承擔(dān)。

  2、該項(xiàng)目整體費(fèi)用為人民幣_(tái)____元整,包括一次翻譯(A組+B組)和一次導(dǎo)演畫面剪定后的調(diào)整臺(tái)詞翻譯。

  3、雙方合同簽訂,項(xiàng)目開始后三個(gè)工作日內(nèi)甲方交付乙方_____元整首付款。

  4、第一次翻譯完成交付翻譯文件后三個(gè)工作日內(nèi),甲方交付乙方_____元整中期款。

  5、甲方導(dǎo)演修改畫面完畢提供乙方最終修改臺(tái)詞,乙方翻譯完成交付甲方,甲方確認(rèn)后三個(gè)工作日內(nèi)付清全部余款_____元整。

  四、翻譯質(zhì)量

  1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原聲、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。

  2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

  五、翻譯保密

  1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見第六條。

  2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方音視頻資料、翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。

  六、違約責(zé)任

  1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額。

  2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

  3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任何責(zé)任。

  4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的比例,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

  七、爭議解決方式

  合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

  八、合同份數(shù)及有效期

  1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

  2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

  甲方:(公章)_____乙方:(公章)_____

  電話:_____電話:_____

  開戶銀行:_____開戶銀行:_____

  帳號(hào):_____帳號(hào):_____

  日期:_____年_____月______日

  日期:_____年_____月______日

委托翻譯合同13

  甲方:_________________

  乙方:_________________

  經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

  一、翻譯稿件名稱:__________材料。

  具體包括:

  1.?dāng)M建__________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

  2.____________________________________________申報(bào)書;

  3.______________________________________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

  4.______________________________________風(fēng)光片解說詞。

  二、工作時(shí)間:

  甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

  三、交稿方式:

  乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

  四、合同總金額:

  合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為__________元,大寫人民幣_(tái)_________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

  五、翻譯質(zhì)量:

  乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《__________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

  六、其它事項(xiàng):

  乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報(bào)國際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

  七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

  八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

  九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

  甲方(簽章):__________________

  乙方(簽章):______________________

  _____年________月_________日

委托翻譯合同14

  甲方(翻譯人):_______________

  住址:_______________

  乙方(委托人):_______________

  住址:_______________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_______________

  一、譯文符合原作本意;

  二、行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  三、文字準(zhǔn)確,沒有錯(cuò)誤。

  四、甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

  五、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:

  基本稿酬:每千字_____元(按中文稿計(jì)算)。

  獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_____元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。

  六、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

  七、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由__________機(jī)構(gòu)裁決。

  八、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  九、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

  甲方(簽章):_______________

  合同簽訂地點(diǎn):_______________

  合同簽訂時(shí)間:_____年_____月_____日

  乙方(簽章):_______________

  合同簽訂地點(diǎn):_______________

  合同簽訂時(shí)間:_____年_____月_____日

委托翻譯合同15

  甲方(受托人):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  身份證號(hào)碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  乙方(委托方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  法定代表人:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  甲乙雙方本著誠實(shí)信用、平等自由的原則,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,在互利的基礎(chǔ)上,達(dá)成如下合同,并承諾遵守。

  第一個(gè)基本概述

  數(shù)據(jù)名稱:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;性質(zhì):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;時(shí)間:_ _ _ _分鐘。

  第二條時(shí)間、地點(diǎn)和形式

  翻譯地點(diǎn):_ _ _ _ _ _ _ _ _;翻譯形式:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

  翻譯內(nèi)容提交表:_ _ _ _ _ _ _ _ _;開始日期:_ _ _ _ _ _ _ _;提交日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _(除非另有約定)。

  第三條價(jià)格條款

  1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方應(yīng)向甲方支付翻譯費(fèi),費(fèi)用為元/分鐘。

  音像制品的計(jì)時(shí)以播放器從頭到尾顯示的總時(shí)間為準(zhǔn)。

  2.如果甲方的翻譯結(jié)果基本得到乙方認(rèn)可,乙方應(yīng)在甲方完成翻譯后_ _ _ _ _天內(nèi)付款。

  第4條服務(wù)條款

  1.甲方必須保證音像制品的翻譯質(zhì)量,并得到乙方的認(rèn)可..

  2.甲方必須按時(shí)完成翻譯工作。

  3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達(dá)不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方進(jìn)行修改,直至乙方滿意為止。

  第五條保密條款

  甲方不得全部或部分披露乙方提供的音像制品的內(nèi)容,包括原版、翻譯和參考資料,也不得將翻譯結(jié)果交給第三方使用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法律責(zé)任。

  第六條知識(shí)產(chǎn)權(quán)

  所有視聽翻譯材料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)屬于乙方,甲方不得擅自將其用于公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他目的(包括全文報(bào)道、摘錄、個(gè)人資料等)。).

  第7條陳述和保證

  1.甲方向乙方陳述并保證如下:

  (1)有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行動(dòng)授權(quán)簽署和履行本協(xié)議;

  (2)本協(xié)議自簽署之日起構(gòu)成對(duì)其具有約束力的義務(wù)。

  2.乙方向甲方陳述并保證如下:

  (1)有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行動(dòng)授權(quán)簽署和履行本協(xié)議;

  (2)本協(xié)議自簽署之日起構(gòu)成對(duì)其具有約束力的義務(wù)。

  第八條違約責(zé)任

  任何一方未能如期履行本合同將被視為違約。一方不履行本合同項(xiàng)下的義務(wù)或不履行本合同項(xiàng)下的義務(wù)給其他方造成損失的,應(yīng)賠償損失(包括各種費(fèi)用、額外責(zé)任和履行本合同后獲得的直接利益);但是,遭受損失的一方必須提供相關(guān)損失的證明,并且不得超過違約方在訂立合同時(shí)預(yù)見或應(yīng)當(dāng)預(yù)見的損失。

  第九條補(bǔ)充和變更

  1.本合同可根據(jù)各方意見進(jìn)行書面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同與本合同具有同等法律效力。

  2.除法律本身明確規(guī)定外,后續(xù)立法(合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不產(chǎn)生任何影響。各方應(yīng)根據(jù)后續(xù)立法或法律變更,通過協(xié)商對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)以書面形式進(jìn)行。

  第十條不可抗力

  如果任何一方因不可抗力而未能全部或部分履行本合同, 它應(yīng)在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _內(nèi)將此事書面通知另一方

  第十一條法律的適用和爭議的解決

  1.本合同受中華人民共和國相關(guān)法律管轄。

  2.雙方因解釋或履行本合同相關(guān)條款而產(chǎn)生的任何爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書面合同的,任何一方均有權(quán)選擇下列第種方式:

  (一)將爭議提交仲裁委員會(huì)仲裁;

  (2)依法向人民法院提起訴訟。

  第十二條權(quán)利的保留

  任何一方未能行使其權(quán)利或?qū)α硪环降倪`約行為采取任何行動(dòng)不應(yīng)被視為放棄權(quán)利或放棄違約責(zé)任。任何一方放棄對(duì)另一方的任何權(quán)利或另一方的任何責(zé)任不應(yīng)被視為放棄另一方的任何其他權(quán)利或責(zé)任。所有棄權(quán)應(yīng)以書面形式做出。

  第十三條合同解釋

  本合同中條款的標(biāo)題僅為方便起見,并不定義、限制、解釋或描述標(biāo)題所屬的條款,也不影響標(biāo)題所屬條款的含義。

  第十四條條款的獨(dú)立性

  如果本合同中的某一條款或某些條款因任何原因被視為無效、非法或不可執(zhí)行,此類無效、非法或不可執(zhí)行將不影響本合同和整個(gè)合同中任何其他條款的有效性。除非法律另有規(guī)定。

  第十五條有效條件

  1.本合同自雙方法定代表人或其授權(quán)代理人簽署并加蓋公章之日起生效。雙方應(yīng)在原始合同上蓋章。

  2.本合同一式_ _ _ _份,具有同等法律效力。每一方持有_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  甲方(簽字):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _乙方(蓋章):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  授權(quán)代理人:(簽名)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(簽名)

  地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  郵政編碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  電話:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  傳真:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

  電子郵件地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  開戶行:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

  賬號(hào):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

【委托翻譯合同】相關(guān)文章:

委托翻譯合同11-03

委托翻譯合同08-10

委托翻譯合同08-12

翻譯委托合同11-12

委托翻譯合同通用04-25

委托合同翻譯11-16

委托翻譯合同范本12-17

委托翻譯合同范本09-09

委托翻譯合同(15篇)09-01

委托翻譯合同15篇08-10