- 翻譯解除合同協(xié)議書 推薦度:
- 實(shí)用的翻譯合同 推薦度:
- 翻譯合同 推薦度:
- 相關(guān)推薦
翻譯合同匯總5篇
在人們愈發(fā)重視契約的社會(huì)中,合同的使用頻率呈上升趨勢(shì),它可以保護(hù)民事法律關(guān)系。相信大家又在為寫合同犯愁了吧,以下是小編整理的翻譯合同5篇,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
翻譯合同 篇1
本合同于_________年_________月_________日由_________(中國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱為出版者)與_________(外國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有_________(作者姓名)(以下簡(jiǎn)稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡(jiǎn)稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡(jiǎn)/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡(jiǎn)體)版(以下簡(jiǎn)稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國(guó)大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對(duì)該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識(shí)、商標(biāo)或版權(quán)頁(yè)。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項(xiàng),即:
(1)合同簽訂之時(shí)支付根據(jù)本合同應(yīng)當(dāng)支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金
_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯(cuò),這筆預(yù)付款不予退還。
。2)出版者根據(jù)中國(guó)圖書定價(jià)對(duì)所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊(cè),版稅為_________%;②銷售_________千冊(cè)至_________千冊(cè),版稅為_________%;③銷售超過_________千冊(cè),版稅為_________%.
。3)對(duì)于出版者以成本價(jià)或低于成本價(jià)銷售的庫(kù)存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價(jià)銷售此類庫(kù)存書。
3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項(xiàng),本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對(duì)作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)——出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁(yè)上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁(yè)背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細(xì)信息)以及下列聲明:_________.出版者也將對(duì)翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本免費(fèi)樣書,并說明該翻譯本的實(shí)際出版日期和定價(jià)。
9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。當(dāng)翻譯本已絕版或市場(chǎng)上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個(gè)月內(nèi)仍未再印,版權(quán)所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.每年_________日前,出版者對(duì)翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個(gè)月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項(xiàng)。結(jié)算報(bào)告包括:
(1)在本會(huì)計(jì)年度初期若有庫(kù)存,其具體冊(cè)數(shù);
。2)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)印刷的冊(cè)數(shù);
。3)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)銷售的冊(cè)數(shù);
。4)本會(huì)計(jì)年度內(nèi)免費(fèi)贈(zèng)送的樣書的冊(cè)數(shù);
。5)本會(huì)計(jì)年度末庫(kù)存冊(cè)數(shù)。
銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項(xiàng)逾期3個(gè)月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動(dòng)收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。
12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,
出版者不得自行重印該譯本。
13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國(guó)法律該作品決不會(huì)侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會(huì)引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
16.出版者應(yīng)將翻譯本的'詳細(xì)情況向中國(guó)國(guó)家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國(guó)范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對(duì)侵犯翻譯本版權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號(hào)信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按付款當(dāng)天匯率以
_________/_________支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國(guó)出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國(guó)法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭(zhēng)議或分歧,將提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會(huì),該委員會(huì)的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場(chǎng)范圍外發(fā)行。
20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購(gòu),版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。.com
本合同包含了雙方充分而完全的共識(shí)和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。
只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者(蓋章):_________ 版權(quán)所有者(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):__________________年____月____日 _________年____月____日簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________
翻譯合同 篇2
甲方(雇主)
單位名稱:
經(jīng)濟(jì)類型:
注冊(cè)號(hào):
地址:
聯(lián)系電話:
乙方(雇員)
姓名:
性別:
身份證號(hào):
家庭住址:
聯(lián)系電話:
甲方聘請(qǐng)乙方為具體項(xiàng)目的翻譯,乙方同意提供相應(yīng)的服務(wù),雙方在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,同意訂立本勞務(wù)合同,共同遵守本合同所列條款。
一、合同期限和服務(wù)內(nèi)容
1、本合同自雙方簽署后生效,任一方提前____個(gè)工作日通知對(duì)方或在具體項(xiàng)目結(jié)束后即可終止本合同。合同終止時(shí),除約定的勞務(wù)費(fèi)外,甲方無需支付任何與終止相關(guān)的補(bǔ)償金。
2、根據(jù)甲方具體項(xiàng)目需要,乙方為甲方提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)(包括但不限于________)。
二、服務(wù)時(shí)間與報(bào)酬
無固定服務(wù)時(shí)間,乙方根據(jù)甲方的`通知安排,提供服務(wù)。
勞務(wù)報(bào)酬為人民幣_(tái)_______元/小時(shí),結(jié)算周期由雙方另行商定。甲方支付給乙方的勞務(wù)報(bào)酬在代扣代繳乙方相應(yīng)的個(gè)人所得稅后通過銀行匯款的形式支付給乙方。
三、雙方的權(quán)利、義務(wù)
1、甲方應(yīng)按時(shí)支付乙方勞務(wù)費(fèi)用。
2、乙方應(yīng)對(duì)在提供翻譯過程中獲得的甲方及甲方客戶、甲方專家的任何信息予以保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得公開或披露給任何第三方或利用該信息獲得經(jīng)濟(jì)利益。
3、雙方合作期間,如乙方擬就職于與甲方具有競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的公司,應(yīng)在正式就職前立即通知甲方,并立即終止雙方之間的合作。
4、乙方是獨(dú)立承包商,在任何情況下均不得視為甲方的代理、雇員、合伙人。乙方僅為甲方提供翻譯服務(wù),甲方不對(duì)其進(jìn)行任何勞動(dòng)管理。甲方無義務(wù)為乙方提供任何社會(huì)保險(xiǎn)或其他員工性質(zhì)的福利。
5、任何一方違反上述規(guī)定的,應(yīng)向?qū)Ψ匠袚?dān)因此所造成的損失。
四、爭(zhēng)議處理
1、因履行本合同發(fā)生的爭(zhēng)議,雙方協(xié)商解決,協(xié)商解決不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的法院提起訴訟。
2、本合同未盡事宜,雙方可另協(xié)商解決。
3、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽署后生效。
甲方:(簽章)
代表/代理人:
_______年___月___日
乙方:(簽字)
_______年___月___日
翻譯合同 篇3
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。
三、乙方對(duì)甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。
四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版Word20xx中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。
五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見本合同第四條)。
七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。
九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的'翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。
十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
簽訂地點(diǎn):_____________ 簽訂地點(diǎn):_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
翻譯合同 篇4
甲方:________,筆名________
身份證號(hào):________
地址:________
乙方:________,筆名________
身份證號(hào):________
地址:________
鑒于:
1、甲方系本合同約定的作品的作者和版權(quán)人,愿意授權(quán)乙方對(duì)該作品進(jìn)行翻譯并對(duì)翻譯作品發(fā)表、出版。
2、本合同構(gòu)成甲乙雙方翻譯授權(quán)合同關(guān)系。為此,甲乙雙方于________年________月________日在________市________區(qū)達(dá)成如下約定:
一、原著作品:
。ㄒ唬┳髌沸问剑簩儆谙铝械赺_______類。
1、專著類:長(zhǎng)篇小說/武打小說/電影、電視劇劇本等。
2、匯編類:大中小學(xué)教材/法規(guī)匯編/論文專輯/攝影、繪畫專輯等。
。ǘ┳髌访Q:________(以下簡(jiǎn)稱“本作品”)。
。ㄈ┳髌菲杭s________字的文字作品。
。ㄋ模┳髌钒鏅(quán):屬于下列第________項(xiàng)。
1、本作品的作者為甲方并由其獨(dú)立創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)所有。
2、本作品系由甲方根據(jù)________的原著《______》翻譯/改編,甲方已經(jīng)取得前述原著作品版權(quán)人的授權(quán),本作品的全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)所有。
3、本作品系由甲方對(duì)相關(guān)學(xué)習(xí)知識(shí)/專業(yè)知識(shí)/比賽活動(dòng)獲獎(jiǎng)作等進(jìn)行整理、編輯,其中涉及的單項(xiàng)作品已獲得版權(quán)人授權(quán)。
。ㄎ澹┳髌饭_性:屬于下列第________項(xiàng)(根據(jù)實(shí)際情況選擇下列情形之一)。
1、甲方承諾,本作品雖已創(chuàng)作完成但尚未出版圖書,也未通過報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。
2、甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。
3、雙方確認(rèn),本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或?qū)⑼ㄟ^報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體逐次分章節(jié)公開發(fā)表,但不通過其他方出版圖書。
4、雙方確認(rèn),本作品已由甲方通過________出版社于________年出版過圖書,本合同約定翻譯系針對(duì)原圖書。
二、翻譯授權(quán)
。ㄒ唬┦跈(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對(duì)本作品翻譯為________文文本(以下簡(jiǎn)稱“翻譯作品”)。
。ǘ┦跈(quán)性質(zhì):為下列第________種情形。
1、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。
2、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為非獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),甲方及其授予的其他方均享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。
3、授權(quán)區(qū)域:________。
4、授權(quán)期限:________年,自本合同簽署之日起算。
5、授權(quán)使用方式:包括下列第________項(xiàng)使用方式。
(1)將本作品翻譯為英語(yǔ)/法語(yǔ)/俄語(yǔ)/________語(yǔ)言版權(quán)的作品。
(2)將本作品翻譯的作品出版為圖書。
。3)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播電視傳播。
。4)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語(yǔ)言電視劇、電影及為此改編影視劇本。
(5)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語(yǔ)言的影視劇本。
。6)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語(yǔ)言的作品。
6、轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。
三、翻譯作品的版權(quán)與使用
。ㄒ唬┓g作品的版權(quán):
1、翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán)。
2、乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對(duì)本作品的作者予以署名。
。ǘ┓g作品的使用:
1、乙方對(duì)于翻譯作品通過各類媒體進(jìn)行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。
2、乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。
四、翻譯安排
。ㄒ唬┓g要求:
1、乙方應(yīng)確保翻譯作品符合下列各項(xiàng):
。1)忠實(shí)于本作品的原意、宗旨。
。2)不改變本作品的基本內(nèi)容、情節(jié)結(jié)構(gòu)。
(3)遵循翻譯的基本規(guī)則。
2、乙方在翻譯中遇到地名、人名等時(shí),應(yīng)依照原名稱進(jìn)行翻譯。
3、乙方應(yīng)在約定授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯并提交出版或發(fā)表。
。ǘ┍咀髌犯寮桓叮杭追接赺_______年________月________日前將本作品交付乙方。
(三)完成翻譯:
1、乙方應(yīng)于授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或發(fā)表。
2、乙方應(yīng)在出版或發(fā)表翻譯作品后,向甲方贈(zèng)送翻譯作品的'出版物________套。
3、翻譯作品名稱確定為《________》,未經(jīng)甲方同意,乙方不得變更翻譯作品名稱。
五、許可費(fèi)用
。ㄒ唬╇p方同意,就甲方授予乙方對(duì)本作品的翻譯權(quán),乙方向甲方支付________元許可費(fèi)用。
(二)乙方應(yīng)于本合同簽署后________個(gè)日歷天內(nèi)向甲方付清。
六、其他事項(xiàng)
。ㄒ唬┰u(píng)獎(jiǎng):
1、乙方有權(quán)決定以翻譯作品申報(bào)參加國(guó)內(nèi)外相關(guān)文學(xué)藝術(shù)評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)。
2、乙方?jīng)Q定申報(bào)參加評(píng)獎(jiǎng)時(shí),參加評(píng)獎(jiǎng)的費(fèi)用由乙方承擔(dān)。以翻譯作品參加評(píng)獎(jiǎng)所獲榮譽(yù)歸甲乙雙方共同所有,所獲物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)在扣除乙方承擔(dān)的申報(bào)費(fèi)用后由甲乙雙方按________%∶________%的比例分配。
(二)違約責(zé)任:
1、本合同上述各項(xiàng)條款對(duì)違約責(zé)任另有特別約定的,則優(yōu)先適用相應(yīng)特別約定。
2、在授權(quán)期限內(nèi),未經(jīng)雙方同意,任何一方不得將本合同約定翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可第三方使用。如有違反,另一方有權(quán)要求違約方支付違約金________元、賠償損失且還有權(quán)解除本合同。
3、若任何一方不履行本合同的義務(wù)即構(gòu)成違約,違約方除應(yīng)當(dāng)向守約方支付________元違約金外,賠償對(duì)方實(shí)際損失;延遲履行義務(wù),應(yīng)按日支付約定________元違約金。
4、如乙方超出約定文字種類翻譯作品或者超出約定使用翻譯作品,則乙方除將因此所獲收益歸甲方外,還應(yīng)向甲方支付________元違約金并賠償損失(含甲方向他人支付的違約金、賠償金)。
。ㄈ(zhēng)議解決:
雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,雙方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同簽署地)有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
(四)聯(lián)絡(luò):本合同雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書面提前通知另一方,否則送達(dá)至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進(jìn)行送達(dá)即視為有效送達(dá):
1、甲方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機(jī)________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。
2、乙方指定聯(lián)系人:________,電話________,傳真________,手機(jī)________,電子信箱________,通信地址________,郵編________。
。ㄎ澹┖贤c文本:
1、本合同的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
2、本合同自雙方簽署之日起生效,一式____份,雙方各執(zhí)____份。
甲方:
開戶銀行:
賬戶:
簽訂時(shí)間:____年____月____日
乙方:
簽訂時(shí)間:____年____月____日
翻譯合同 篇5
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(qǐng)(乙方)擔(dān)任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項(xiàng)活動(dòng)中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項(xiàng)達(dá)成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授課時(shí)間約天)。研修班:年月日至月日(授課時(shí)間約天)。注:乙方只參加研修班授課時(shí)的翻譯工作(共計(jì)約天)和甲方要求的會(huì)議材料的筆譯工作。
2.工作報(bào)酬:
口譯:4000元(稅后)/每個(gè)工作日。每個(gè)工作日指上午和下午的授課時(shí)間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計(jì)加班費(fèi),每加班一個(gè)小時(shí)按照1000元計(jì)。
筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費(fèi)為稅后300元(不含標(biāo)點(diǎn)符號(hào))。法譯中,翻譯費(fèi)按中文譯稿的字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)(不含標(biāo)點(diǎn)符號(hào)),每千字同樣為稅后300元。
3.付款方式:
乙方在每個(gè)研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時(shí)間及文字翻譯數(shù)量確認(rèn)單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認(rèn)可乙方工作的基
礎(chǔ)上,甲方將于會(huì)議結(jié)束后5個(gè)工作日內(nèi)全額支付上述款項(xiàng),以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費(fèi)用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費(fèi)時(shí),按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個(gè)人所得稅明細(xì)表。
4.工作條件:
譯員在工作地點(diǎn)有一間單獨(dú)客房作為休息及翻譯工作準(zhǔn)備地點(diǎn)?谧g工作,甲方應(yīng)在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準(zhǔn)備。
筆譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時(shí)間完成翻譯任務(wù)。
5.乙方職責(zé):
乙方負(fù)責(zé)承擔(dān)甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會(huì)議召開前認(rèn)真閱讀會(huì)議相關(guān)材料,做好翻譯前期準(zhǔn)備工作,確保準(zhǔn)確、及時(shí)、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達(dá)教室,進(jìn)行設(shè)備調(diào)試和翻譯準(zhǔn)備。如有譯員屆時(shí)因不可抗力原因無法到場(chǎng),乙方負(fù)責(zé)找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴(yán)格遵守職業(yè)道德,對(duì)非公開的會(huì)議內(nèi)容予以保密。
6.甲、乙雙方任何一方的'過失,造成協(xié)議不能履行或給對(duì)方造成損失,違約方需賠償對(duì)方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應(yīng)向乙方賠償約定翻譯費(fèi)的一半金額作為補(bǔ)償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動(dòng),或在會(huì)議活動(dòng)中出2
第2/3頁(yè)
現(xiàn)重大翻譯失誤影響會(huì)議的正常進(jìn)行,應(yīng)同樣向甲方賠償約定翻譯費(fèi)的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費(fèi)的一半金額作為補(bǔ)償。
7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。
甲方:乙方:
代表(簽字):譯員簽字:
日期:年月日日期:年月日
【翻譯合同】相關(guān)文章:
翻譯的合同11-30
翻譯的合同03-18
關(guān)于翻譯合同02-27
翻譯的服務(wù)合同03-01
委托翻譯的合同02-22
委托翻譯合同08-12
翻譯服務(wù)合同10-29
翻譯合同模板10-11
委托翻譯合同08-10
翻譯服務(wù)合同10-30