《元日》
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。
譯文一
爆竹聲中送走了舊的一年,春風(fēng)已把溫暖送進(jìn)了屠蘇酒碗。初升的太陽(yáng)照耀著千門(mén)萬(wàn)戶(hù),家家都用新的桃符把舊的桃符更換。
譯文二
在噼里啪啦的爆竹聲中送走了舊年迎來(lái)了新年。人們迎著和煦的春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。家家戶(hù)戶(hù)都被太陽(yáng)的光輝照耀著,每家每戶(hù)都在新年的時(shí)候取下了舊春聯(lián)換上了新春聯(lián)。
《如夢(mèng)令·元旦》
寧化、清流、歸化,
路隘林深苔滑。
今日向何方,
直指武夷山下。
山下山下,
風(fēng)展紅旗如畫(huà)。
作品譯文
在寧化、清流、歸化三縣城中,
路途險(xiǎn)窄,密林深暗,青苔光滑。
今天我們又去哪兒?
徑直奔向武夷山下。
就在那里的山下呀,
風(fēng)卷著紅旗如幅幅圖畫(huà)。
《青玉案·元夕》
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
東風(fēng)夜放花千樹(shù)。更吹落、星如雨。寶馬雕車(chē)香滿(mǎn)路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚(yú)龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語(yǔ)盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
譯文
入夜一城花燈好象是春風(fēng)吹開(kāi)花兒掛滿(mǎn)千枝萬(wàn)樹(shù),煙火象是被吹落的萬(wàn)點(diǎn)流星。驅(qū)趕寶馬拉著華麗車(chē)子香風(fēng)飄滿(mǎn)一路。鳳簫吹奏的樂(lè)曲飄動(dòng),與流轉(zhuǎn)的月光在人群之中互相交錯(cuò)。玉壺的燈光流轉(zhuǎn)著,此起彼伏的魚(yú)龍花燈在飛舞著,美人的頭上都戴著亮麗的飾物,有的插滿(mǎn)蛾兒,有的戴著雪柳,有的飄著金黃的絲縷,她們面帶微笑,帶著淡淡的香氣從人面前經(jīng)過(guò)。在眾芳里我千百次尋找她,可都沒(méi)找著;突然一回首,那個(gè)人卻孤零零地站在、燈火稀稀落落之處。