亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

中級口譯筆試

《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項目之一。又稱SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考試每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。

中級口譯筆試1

  一、題型

  題型就好比電腦游戲里頭的小地圖,雖然有了未必就能順利通關(guān),可是連地圖指向都沒有的游戲要打通關(guān)會浪費多少時間?

  至少我在網(wǎng)上沒有找到過日語中口真題題型過,英文倒是很多。為此,我還特意參加了去年秋季的中口筆試,就為了摸清楚題型的。

  日語中級口譯筆試分三個大塊:聽力、閱讀、翻譯。當(dāng)然其中又分成N個不同類型。

 、俾犃Γǹ荚嚂r間30分鐘)

  聽讀音寫日文漢字或是外來語(即文章填空題)*題型見《聽力教程》每課第一部分

  聽句子直接在橫線上寫中文翻譯 *題型見《聽力教程》每課第二部分

  聽文章選擇與之對應(yīng)的正確答案(四選一)*題型見《聽力教程》每課

  聽文章判斷答案的對錯(4個答案畫○畫×) *題型見《聽力教程》每課

  聽一段對話用自己組織語言寫一篇不少于120字的歸納。*題型見《聽力教程》每課最后部分

  ②閱讀

  其實閱讀才是整個筆試?yán)镱^題型最復(fù)雜,涉及單詞、語法、理解等方方面面知識的部分。

  題型有:根據(jù)漢字寫讀音、根據(jù)讀音寫漢字、選擇填空、四選一、判斷對錯、提取關(guān)鍵詞、用自己的語言匯總中心思想等等

 、鄯g

  中譯日四句 *題型見《翻譯教程》課后練習(xí)

  日譯中四句 *題型見《翻譯教程》課后練習(xí)

  二、考前復(fù)習(xí)

  我考了兩次,根據(jù)這兩次的經(jīng)驗我覺得所謂復(fù)習(xí)不是拿起書就背,因為現(xiàn)在的考題幾乎都不會出書上的題目(太狠了。。

  筆試時間是從早上8:20~11:00整整2個小時40分鐘,而且當(dāng)中選擇題、是非題只占極小比例,幾乎整個考試都要靠手寫的。怎么樣,看出問題來了嗎?沒錯,就是“手寫”這兩個字。

  如果你是還在就讀或是剛畢業(yè)的學(xué)生,那么“手寫”這個工作對你來說可能還不算陌生,畢竟每月一小考、每學(xué)期一大考當(dāng)中還穿插著無數(shù)其他考試的你會絕對“手寫”是小CASE。但是對于像我這種畢業(yè)后除了填寫個人身份資料就很少用筆寫字的人來說,“手寫”將是整個考試中最致命的一個隱藏BOSS。我第一次就因為寫字寫到手抽筋,憤然下提前半小時交卷了。

  所以如果你也是長期打鍵盤按鼠標(biāo)的人群,那么建議第一件事情就是去找支書寫流暢的筆、以及厚厚一本廢紙筆記本開始抄寫單詞,否則到了考試那天極有可能你死活就是寫不出那個MS極為簡單的漢字或是假名。

  其次,你還需要根據(jù)考試題型先分析一下自己的薄弱環(huán)節(jié)。比如我的話,在長期實際工作中聽力、理解以及語言的組織能力已經(jīng)幾乎不成問題,但是相反的,我最薄弱的地方卻是單詞。雖然在日語能力考試改革前我就已經(jīng)拿到了一級證書,但是現(xiàn)在一級詞匯拿過來卻有很多單詞都覺得陌生。所以針對自己薄弱環(huán)節(jié)的復(fù)習(xí)將是重中之重。

  ①聽力復(fù)習(xí)

  聽力復(fù)習(xí)我覺得只要做兩個功課:背一級單詞、將《聽力教程》從頭到尾做三遍

  理由:單詞不單是聽力填空、中文翻譯這兩部分會用到,閱讀理解里頭也會出現(xiàn),所以背單詞勢在必行。我第一次考試失利主要就是因為單詞,單詞題幾乎全軍覆滅。建議使用小D的super背誦功能,邊背邊抄很重要。而《聽力教程》可以讓你熟悉考試題型,另外不排除有些單詞可能會在考試中出現(xiàn),例如“顕著”“発展”“頻繁”這種都是填空中很容易出現(xiàn)的詞匯,至于歸納小結(jié)題就看你對自己的日語寫作是否有信心了,我是這部分一題都沒有做過,只是學(xué)習(xí)了下書后答案,如果不放心建議還是自己歸納下。另外有條件的話,最好把97版的《聽力教程》也找來做一遍,聽力是沒有落伍一說的。

 、陂喿x復(fù)習(xí)

  老實說我在閱讀這部分幾乎沒花時間復(fù)習(xí)過,一來閱讀理解一直是我的強項,二來就算做題可能會考到的幾率也幾乎為零。所以針對這部分復(fù)習(xí)我覺得不同人群的復(fù)習(xí)方式完全不一樣,學(xué)生群建議全面溫習(xí)課堂練習(xí)、考試試卷,畢竟口譯試卷的出題老師就是上海各大學(xué)日語系的——出題思路、文章類型相信會有驚人的類似性。同時將以往做過的課外練習(xí)書籍凡是有閱讀理解的部分通通找出來走馬觀花一下,聊勝于無。工作時間較長的,我覺得在理解方面應(yīng)該問題不大,主要還是抓住基礎(chǔ)分即單詞、語法的分?jǐn)?shù)就可以了。

 、鄯g復(fù)習(xí)

  這部分的復(fù)習(xí)相對來說要簡單同時繁瑣的多,背《翻譯教程》吧!

  學(xué)習(xí)古人背會唐詩三百首,不會作詩也會吟的精神,當(dāng)把這本教程通篇背一遍后,至少翻譯題將不再高不可攀了。建議將《翻譯教程》和《口譯教程》結(jié)合起來背,因為考題中幾乎不會出現(xiàn)純文學(xué)類翻譯,大多是時事、科技、生活文化、民風(fēng)民俗這類內(nèi)容,背多了整個句子的框架自然就出來了,剩下的才是往里頭填單詞、時態(tài)等等內(nèi)容。記憶的過程很枯燥,記住了以后受益無窮。

中級口譯筆試2

  炎炎夏日,滾滾熱浪。很多學(xué)生想趁著假期,到處游玩,自我放松。然而,學(xué)習(xí)的一股熱情卻沒有熄滅,更多的學(xué)生則是在家選擇“充電”?谧g,已然成為了許多家長給孩子擴充知識,幫助學(xué)習(xí)的一個選擇。甚至工作者也選擇口譯來提升能力,升職加薪。

  今天,小編給各位家長和工作者分享關(guān)于中口的備考經(jīng)驗及建議。希望有所幫助,能夠順利的通過之后的中級口譯考試。

  首先,推薦幾本書目,“★”五角星標(biāo)記的則意為重要書目,未標(biāo)注的可作為參考書目。

  1、《中級口譯教程》★

  2、《中級聽力教程》★

  3、《中級翻譯教程》

  4、《中級閱讀教程》

  5、《中級口譯全真模擬試題》

  以上1-4為上海外語教育出版社出版,其中1的口譯教程書建議購買的時候一定要買帶光盤,5為群言出版社出版。

  難度系數(shù):以四級為衡量的話,難度在四級至五級左右。

  考試的話分為:聽力、閱讀、筆譯三塊,滿分250分,合格為150分。

  重點建議

  中級口譯其實還可以,要說難點的話,是在聽力的Dictation和筆譯上,兩者主要是對詞組掌握有要求,但會背的出,一般就可以了。聽力的Dictation,就是當(dāng)場聽中文翻譯英文或者英文翻譯中文,需要有比較快的反應(yīng)能力和速記能力,不然可能會來不及。還有閱讀這塊(很多同學(xué)中口閱讀裸考,以至于預(yù)想的時候把它想的太簡單而掉以輕心了),閱讀最大的問題是量大,可以從六級的閱讀練起來,這樣口譯和六級其實就都解決了。

  建議流程

  1、《中級口譯教程》:這個說是口試的時候才用得到,其實Dictation就可以靠這個來練。具體的用法是:把每課前的詞組整理下來,背熟。然后開始做,用錄音播放設(shè)備等,邊聽邊速記,然后馬上翻出來。練到后面詞組熟了,反應(yīng)能力也會變快的。但要保證一定要做完,這樣Dictation就基本妥妥的了。

  2、《中級聽力教程》:聽力要每天多練才會有意識和感覺,平時的時候,多聽點英語相關(guān)的就基本可以了。

  3、《中級翻譯教程》:重點是背里面的詞組句型。其中的翻譯理論可以簡略點看,不需要特別重點看。翻譯更多還是靠平時的積累,但中口的話,更多的還是考査詞組運用的如何。

  4、《中級閱讀教程》:這本相對于六級的題目來講,沒有特別大差別,還可能簡單些,可以看自身情況選擇這本或者是買六級的。

  5、《中級口譯全真模擬試題》:這本可以一開始做幾套熟悉的題型,考前在做幾套練練感覺,不是每天都要做,時間自己定。