教學(xué)法論文
從傳統(tǒng)上說(shuō),教學(xué)法只指教學(xué)的藝術(shù)和實(shí)踐而言;但因?yàn)閷?duì)兒童和成人的學(xué)習(xí)程序不斷地進(jìn)行科學(xué)研究以及對(duì)教育目的和學(xué)校課程不斷地進(jìn)行分析探討,它現(xiàn)在還包括“教學(xué)的科學(xué)”這個(gè)概念。課程一般可概括地分為語(yǔ)言、人文學(xué)科、自然科學(xué)、數(shù)學(xué)與美術(shù)5類(lèi)。各類(lèi)課程在學(xué)生的學(xué)習(xí)程序與方法上具有相同的要求,但每個(gè)領(lǐng)域各有其獨(dú)具的發(fā)展方式。
教學(xué)法論文1
一、生態(tài)—敘事教學(xué)
1.生態(tài)與敘事
教育與自然一樣,也是一個(gè)由多種因子有機(jī)相連的生態(tài)系統(tǒng);教育生態(tài)與自然生態(tài)一樣,關(guān)乎其生態(tài)性,關(guān)乎其運(yùn)動(dòng)性,關(guān)乎其生態(tài)因子的互動(dòng)性,關(guān)乎各個(gè)因子獨(dú)具特性又共同作用于整個(gè)生態(tài)系統(tǒng),或促進(jìn)教育發(fā)展或抑制教育前進(jìn)。根據(jù)教育生態(tài)學(xué)的觀點(diǎn),課堂教學(xué)是由教師、學(xué)生、教學(xué)資源、教學(xué)事件等多個(gè)教育因子組成的微觀生態(tài)系統(tǒng),體現(xiàn)課堂時(shí)空內(nèi)生命主體(教師、學(xué)生)之間及其與環(huán)境的依存性和互動(dòng)共生關(guān)系,兼具有自然生態(tài)和文化生態(tài)的雙重屬性;而諸如教學(xué)條件、教學(xué)資源、學(xué)習(xí)氛圍、課堂文化等支持性環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)主體學(xué)生的認(rèn)知心理和學(xué)習(xí)方式的影響,也如同生態(tài)環(huán)境對(duì)存在于其中的生物一樣,起著或促進(jìn)或制約其發(fā)展的作用?梢(jiàn),“生態(tài)”是事物之間必然聯(lián)系和作用的基本運(yùn)動(dòng)模式。“生態(tài)”作用于“教育”,要求教育主體更新教學(xué)理念,促進(jìn)學(xué)習(xí)主體的充分、全面、和諧發(fā)展。敘事就是陳述人、自然界和社會(huì)領(lǐng)域已經(jīng)發(fā)生和正在發(fā)生的事件,簡(jiǎn)言之,敘事就是“講故事”,講敘述者本人或他人親身經(jīng)歷的故事。人類(lèi)的生活與經(jīng)驗(yàn)息息相關(guān),而敘事就是人類(lèi)生活經(jīng)驗(yàn)的基本表達(dá)方式,是人們將各種經(jīng)驗(yàn)組織成為有現(xiàn)實(shí)意義的事件的基本方式和行為表征。敘事不僅是對(duì)人們生活經(jīng)驗(yàn)的表述,而且也是人們的思維方式和存在方式,人們靠隱喻來(lái)思考,靠敘事為介質(zhì)來(lái)生活。人們可以通過(guò)敘事思考世界,也可以通過(guò)敘事表達(dá)世界。敘事是人類(lèi)賴(lài)以生存的方式。熊沐清、鄧達(dá)教授于2010年以敘事學(xué)理論為支撐,結(jié)合認(rèn)知科學(xué)與文學(xué)理論提出“敘事教學(xué)法”。敘事教學(xué)法教學(xué)模式的主要特征在于:組織形式的真實(shí)性(運(yùn)用真實(shí)的敘事方式,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入或創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)或可能的語(yǔ)境)和課堂活動(dòng)學(xué)生的參與性(學(xué)生參與到敘事創(chuàng)造的語(yǔ)境之中,在一種生活化或藝術(shù)化的認(rèn)識(shí)活動(dòng)中求得語(yǔ)言的發(fā)展)。敘事教學(xué)法的特性決定了在課堂教學(xué)過(guò)程中教學(xué)活動(dòng)的多元化,圍繞教學(xué)目標(biāo),可以充分展開(kāi)師生互動(dòng)、生生互動(dòng)、分組活動(dòng)、生生互評(píng)、合作學(xué)習(xí)等活動(dòng),在敘事中思考世界,在敘事中理解世界,在敘事中認(rèn)識(shí)世界,在敘事中表達(dá)世界。學(xué)者康淑敏則應(yīng)用教育生態(tài)學(xué)的思維方式嘗試建構(gòu)了外語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)框架:以確定多維度教學(xué)目標(biāo)為方向引領(lǐng),創(chuàng)設(shè)生態(tài)化教學(xué)環(huán)境為條件支持,創(chuàng)建真實(shí)性教學(xué)資源為內(nèi)容保障,設(shè)計(jì)情景化教學(xué)活動(dòng)為互動(dòng)載體,以實(shí)施發(fā)展性教學(xué)評(píng)價(jià)為監(jiān)控手段。在綜合前人的研究成果基礎(chǔ)之上,筆者嘗試將生態(tài)—敘事教學(xué)設(shè)計(jì)應(yīng)用到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中去。
。玻鷳B(tài)—敘事教學(xué)設(shè)計(jì)
。ǎ保┙虒W(xué)理念
生態(tài)—敘事教學(xué)法以教育生態(tài)各因子的和諧共生為理念,以敘事為介入手段,著力創(chuàng)設(shè)各種支持性學(xué)習(xí)條件,如豐富信息資源、創(chuàng)造任務(wù)情境、建立互動(dòng)平臺(tái)等,將教學(xué)的整個(gè)過(guò)程或者某一過(guò)程、教材中的一個(gè)面如一篇課文或一段材料等或者一個(gè)點(diǎn)如語(yǔ)言點(diǎn)、語(yǔ)法或語(yǔ)言教學(xué)項(xiàng)目,靈活地以敘事的形式設(shè)計(jì)和呈現(xiàn),引導(dǎo)學(xué)生以敘事的方式和表征充分浸入教學(xué)過(guò)程,在過(guò)程中體驗(yàn),在體驗(yàn)中成長(zhǎng),建立民主、平等的師生關(guān)系,形成互助、共生的課堂文化,師生共建和諧教學(xué)場(chǎng)。生態(tài)—敘事教學(xué)法滲透生態(tài)意識(shí)或理念,堅(jiān)持開(kāi)放性和互動(dòng)性原則,以學(xué)生為中心,基于學(xué)生的認(rèn)知特點(diǎn)和學(xué)習(xí)需求等,從學(xué)生個(gè)體出發(fā),發(fā)揮其學(xué)習(xí)主體的能動(dòng)性,最大限度地自覺(jué)體驗(yàn)學(xué)習(xí)的過(guò)程,是個(gè)性化的認(rèn)知提高過(guò)程。在保持語(yǔ)言知識(shí)輸入與語(yǔ)言信息輸出的平衡性基礎(chǔ)上,在敘事的過(guò)程中把學(xué)生浸入深層次的認(rèn)知參與,以多形式的語(yǔ)言活動(dòng)為媒介,在師生、生生、想象現(xiàn)實(shí)等多樣化的互動(dòng)中,循序漸進(jìn)地提高其語(yǔ)言領(lǐng)悟能力。
。ǎ玻┎僮鬟^(guò)程
筆者以浙江大學(xué)編著的《新編大學(xué)英語(yǔ)綜合教程(1)》第二單元的In-class Reading“Special Delivery”為例展開(kāi)生態(tài)—敘事教學(xué)法的教學(xué)實(shí)踐描述。該文是記敘文,敘述以第一人稱(chēng)為視角,以機(jī)場(chǎng)內(nèi)店鋪陳列的航空包為觸發(fā)點(diǎn),以“我”的公文包為線索,開(kāi)始了尋包之旅。主要講述了“我”去機(jī)場(chǎng)接人等候時(shí),在機(jī)場(chǎng)內(nèi)閑逛發(fā)現(xiàn)遺失公文包———到票務(wù)柜臺(tái)找尋公文包———接了兄弟回家———到家發(fā)現(xiàn)公文包就一直在汽車(chē)后座上———機(jī)場(chǎng)打來(lái)電話:公文包在丹佛找到,當(dāng)晚即可送達(dá)家里。故事的沖突在于票務(wù)柜臺(tái)處,“我”看到了公文包正從登機(jī)手續(xù)處傳輸至裝貨區(qū),沒(méi)來(lái)得及采取任何措施時(shí),公文包已消失在傳輸帶盡頭;“我”填寫(xiě)了行李認(rèn)領(lǐng)單,公文包已經(jīng)登機(jī),且不明航班;故事在結(jié)尾處達(dá)到高潮,“我”的公文包被發(fā)現(xiàn)一直在汽車(chē)后座上,幾乎同時(shí),“我的公文包”也被航空公司在丹佛找到,點(diǎn)題———“特種快遞”。本文的教學(xué)重點(diǎn)在于掌握和乘坐飛機(jī)相關(guān)的詞匯和短語(yǔ),明確登機(jī)程序和學(xué)會(huì)填寫(xiě)行李認(rèn)領(lǐng)單。課前準(zhǔn)備:收集了大量該方面的詞匯和表達(dá),拿硬紙片制作了相關(guān)標(biāo)示牌,從網(wǎng)上下載并打印了英文“行李認(rèn)領(lǐng)單”。
。ǎ常┙虒W(xué)要素
。保┚唧w化的教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)目標(biāo)宏觀上應(yīng)以國(guó)家課程標(biāo)準(zhǔn)或教學(xué)大綱為依據(jù),以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力為目的,微觀上從橫向、縱向?qū)用鏄?gòu)建各項(xiàng)能力指標(biāo)體系,具體制訂出符合學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)者現(xiàn)有學(xué)習(xí)成果和學(xué)習(xí)需求的執(zhí)行目標(biāo),主要包括:知識(shí)目標(biāo)即“學(xué)會(huì)什么,完成哪些任務(wù),達(dá)到何種標(biāo)準(zhǔn)”,能力目標(biāo)如“識(shí)別、辨認(rèn)和理解”、“應(yīng)用、分析、評(píng)價(jià)和創(chuàng)造”,文化意識(shí)目標(biāo)和情感目標(biāo)。
2)生態(tài)化的教學(xué)環(huán)境。語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果很大程度上依賴(lài)于所接觸的語(yǔ)言的量和內(nèi)容,因此,豐富可及的課程資源是實(shí)施教學(xué)的重要條件和保障。數(shù)字化生存時(shí)代和視覺(jué)文化時(shí)代的大背景為外語(yǔ)教學(xué)提供了便利的認(rèn)知工具和輔助手段,多元可及的信息資源如文字、聲音、圖形、影像等是導(dǎo)入教學(xué)內(nèi)容、創(chuàng)設(shè)教學(xué)情景的有效途徑,多媒體教學(xué)資源是展開(kāi)敘事化教學(xué)的有效手段,為情景化、形象化的信息展示和情境化、真實(shí)化的語(yǔ)境參與提供了最大可能,使得課堂信息容量和參與程度達(dá)到最優(yōu)化和最大化。以小組為單位開(kāi)展活動(dòng),成員的英語(yǔ)水平呈優(yōu)、良、中差互補(bǔ)分布,學(xué)生以民主平等、互相關(guān)聯(lián)的集體有意識(shí)合作浸入敘事,學(xué)生能以飽滿的熱情進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài),有利于營(yíng)造寬松的心理環(huán)境,營(yíng)造低焦慮度的課堂文化,有利于批判性思維的培養(yǎng)和探究習(xí)慣的養(yǎng)成。
3)真實(shí)性的教學(xué)資源。生態(tài)化的教學(xué)環(huán)境為語(yǔ)言素材的選擇提供了大量的紙質(zhì)材料、音像載體和網(wǎng)絡(luò)多媒體形態(tài)化資源。真實(shí)性的外語(yǔ)教學(xué)資源主要體現(xiàn)在兩方面:教學(xué)材料的真實(shí)性和課堂言語(yǔ)活動(dòng)的真實(shí)性。在上文的案例分析中,教學(xué)材料的真實(shí)性體現(xiàn)在所選語(yǔ)言素材是課文的紙質(zhì)材料,為學(xué)生提供語(yǔ)言范例,“課文跳讀和復(fù)述”則使他們能夠?qū)W習(xí)地道的語(yǔ)言表達(dá)方式,領(lǐng)會(huì)現(xiàn)實(shí)生活中的語(yǔ)用規(guī)則。而“情景連接”“行李認(rèn)領(lǐng)單”和“狗尾續(xù)貂”則給學(xué)生創(chuàng)造了使用真實(shí)語(yǔ)言的實(shí)際場(chǎng)景和機(jī)會(huì),便于實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),利于學(xué)生語(yǔ)感和語(yǔ)用能力的實(shí)際養(yǎng)成和強(qiáng)化。
。矗┣榫郴慕虒W(xué)活動(dòng)。情境化的教學(xué)活動(dòng)以學(xué)習(xí)任務(wù)與現(xiàn)實(shí)生活的關(guān)聯(lián)性為設(shè)計(jì)原則,將活動(dòng)放置于動(dòng)態(tài)的情境脈絡(luò)發(fā)展之中,以某一個(gè)點(diǎn)為觸發(fā)器,激活學(xué)生頭腦中已有知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和信息等的相關(guān)圖式(語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、話題類(lèi)型、文化背景、個(gè)人經(jīng)驗(yàn)等),產(chǎn)生點(diǎn)到點(diǎn)、點(diǎn)到面的相互勾連和網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系,進(jìn)一步綜合構(gòu)建對(duì)新知識(shí)的理解和攝入的基點(diǎn),利于學(xué)生動(dòng)態(tài)汲取信息和切實(shí)感知語(yǔ)言。案例中的“情景模擬”和“練習(xí)改編”以提供多種情境為基點(diǎn),創(chuàng)設(shè)問(wèn)題情境、任務(wù)情境、虛擬情境等,有效地將背景信息和各種情境框架溝通起來(lái),促進(jìn)學(xué)生思維能力的發(fā)展和新知識(shí)的內(nèi)化和遷移。
5)學(xué)生浸入式的課堂。教師作為課堂的引領(lǐng)者、導(dǎo)向者、啟示者、幫助者和協(xié)調(diào)者,其包容的態(tài)度、開(kāi)放的心態(tài)對(duì)創(chuàng)設(shè)寬松自如的心理環(huán)境和真實(shí)親和的物理環(huán)境至關(guān)重要。因?yàn)榍榫郴纳钫Z(yǔ)境或可能世界易于邀請(qǐng)學(xué)生最大程度地將身心投入于學(xué)習(xí)情境,在參與中充分而協(xié)調(diào)地發(fā)揮語(yǔ)言、情感、想象、創(chuàng)造等心智能力,通過(guò)這種認(rèn)知活動(dòng)的生活化或藝術(shù)化,學(xué)生作為個(gè)體帶著各自不同的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)閱歷在信息溝通中,打開(kāi)自己,貢獻(xiàn)自己,與課堂中的其他因子合作、分享、交流和汲取,多種觀念、視界或匯聚或碰撞或融合,情智交融,思維共振。學(xué)生通過(guò)敘事充分參與浸入課堂活動(dòng),在過(guò)程中體驗(yàn)、在體驗(yàn)中獲得、在獲得中更新語(yǔ)言知識(shí)構(gòu)成、提升語(yǔ)言感悟能力。
二、結(jié)束語(yǔ)
本文著眼于教學(xué)過(guò)程,基于生態(tài)和敘事的視角描述大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)設(shè)計(jì),建構(gòu)了和諧的教學(xué)場(chǎng)。生態(tài)—敘事教學(xué)設(shè)計(jì)的實(shí)踐改變了以往程序化的課文處理模式:?jiǎn)卧~講解、課文語(yǔ)言點(diǎn)講解、結(jié)構(gòu)分析、完成課后練習(xí)。生態(tài)—敘事教學(xué)法的應(yīng)用要求教師根據(jù)教材的課程特點(diǎn)和學(xué)生實(shí)際,還原語(yǔ)境,創(chuàng)設(shè)情境,靈活處理教學(xué)內(nèi)容,發(fā)掘課堂上學(xué)生創(chuàng)造的各種隱性資源,因勢(shì)利導(dǎo),包容拓展,形成個(gè)性化的教學(xué)實(shí)施方案。雖然基于生態(tài)—敘事的教學(xué)設(shè)計(jì)能夠充分地實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,但是教學(xué)是一個(gè)多種教育因子相互依存、相互作用、依靠境脈變化的動(dòng)態(tài)過(guò)程,所以,值得注意的是,教學(xué)設(shè)計(jì)不單純是教學(xué)過(guò)程的先驗(yàn)預(yù)設(shè),而是一個(gè)在實(shí)踐過(guò)程中需要實(shí)時(shí)操控、靈活變化、不斷更新和持續(xù)完善的過(guò)程;而且教學(xué)過(guò)程的研究因其個(gè)體差異性而帶有主觀的、經(jīng)驗(yàn)的、封閉的缺陷,其科學(xué)性和有效性還有待于客觀數(shù)據(jù)的支持和論證,所以,生態(tài)—敘事的教學(xué)方法研究尚需定量和實(shí)證研究的考驗(yàn)。
教學(xué)法論文2
摘 要:拉特舍夫的翻譯思想體現(xiàn)了近年來(lái)較為領(lǐng)先的翻譯理論,其理論核心在于強(qiáng)調(diào)翻譯是有別于其他語(yǔ)言中介的人類(lèi)活動(dòng),翻譯的社會(huì)功能是盡可能形象地、像單語(yǔ)一樣地保證雙語(yǔ)交際。拉特舍夫?yàn)榇颂岢隽说戎捣g的原則、翻譯程序的實(shí)際操作方法,并從翻譯共性的角度探討翻譯教學(xué)中的實(shí)施階段等問(wèn)題,研究成果極具理論指導(dǎo)意義和實(shí)用價(jià)值。
關(guān)鍵詞:拉特舍夫;翻譯理論;評(píng)介
拉特舍夫(Л.К.Латышев)通過(guò)一系列論著闡述了他建立統(tǒng)一的翻譯理論的構(gòu)想。由莫斯科教育出版社1988年出版的《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》(《Перево:пролемытеории,практикииметоикипрепоавания》)是其翻譯思想的進(jìn)一步發(fā)展,是前蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)翻譯理論界繼巴爾胡達(dá)羅夫(Л.С.Бархуаров)的《語(yǔ)言與翻譯》之后的又一部力作。該書(shū)針對(duì)的主要是翻譯課教學(xué),是前蘇聯(lián)寥寥幾部從翻譯共性探討翻譯教學(xué)的論著之一。①書(shū)中既有最領(lǐng)先的翻譯理論研究,又有詳盡的翻譯術(shù)語(yǔ)解釋,還有自成體系的翻譯練習(xí),是一本難得的翻譯教學(xué)法參考書(shū)。該書(shū)主要論述了以下幾方面的問(wèn)題:
一、何為翻譯
拉特舍夫提出,翻譯是一種人類(lèi)的活動(dòng),而任何活動(dòng)都出自一定的需求,翻譯活動(dòng)滿足的是社會(huì)需求。翻譯的社會(huì)功能是盡可能形象地、像單語(yǔ)一樣地保證雙語(yǔ)交際。為界定翻譯的概念,作者引用了“語(yǔ)言中介”這一概念。所謂語(yǔ)言中介,是指掌握兩種語(yǔ)言的人為支持使用不同語(yǔ)言的人的言語(yǔ)交際而從事的活動(dòng),它是雙語(yǔ)交際的中心環(huán)節(jié)。語(yǔ)言中介有兩種極端的表現(xiàn):一種是“超額翻譯”,另一種是“欠額翻譯”。所謂超額翻譯是指對(duì)所譯材料進(jìn)行補(bǔ)充加工,進(jìn)行超出翻譯范圍的改造,典型例子是18世紀(jì)為迎合譯入語(yǔ)風(fēng)格的意譯。而欠額翻譯則是指在某些方面不符合翻譯規(guī)范的語(yǔ)言中介類(lèi)型,是縮寫(xiě)或節(jié)譯。有一些語(yǔ)言中介產(chǎn)物是超值翻譯與欠額翻譯的混合體,如外文摘要。這兩種語(yǔ)言中介都不能保證雙語(yǔ)交際最大限度地接近單語(yǔ)交際。翻譯只是語(yǔ)言中介的一種,譯者不對(duì)接受者的反應(yīng)負(fù)責(zé)。作者列舉了科斯托馬羅夫(Костсмаров)、巴爾胡達(dá)羅夫、加克(Гак)、利溫(Львин)、菲奧德羅夫(Феоров)、雷茨克爾(Рецкер)等人對(duì)翻譯的定義,指出這些定義以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),只是對(duì)翻譯特征的羅列。他認(rèn)為,只有不僅僅局限于理論概念,而是從更廣泛的語(yǔ)言和言語(yǔ)科學(xué)的普遍觀點(diǎn)出發(fā),才能發(fā)現(xiàn)翻譯的實(shí)質(zhì)。他給翻譯下的定義是:翻譯是語(yǔ)言中介的一種形式,其社會(huì)功能是最大限度地使雙語(yǔ)交際在交際的完整性、有效性和自然性上接近一般的單語(yǔ)交際。
二、譯文與原文對(duì)等的三個(gè)條件
既然通過(guò)翻譯進(jìn)行的雙語(yǔ)交際的主要特點(diǎn)是接近單語(yǔ)交際,那么譯文就應(yīng)完成原文在單語(yǔ)交際條件下的功能,與之達(dá)到等同的效果。譯文與原文等同是指兩個(gè)文本給接受者以同樣的影響,這種對(duì)等關(guān)系叫交際功能等值。
拉特舍夫認(rèn)為譯者的惟一任務(wù)就是消除民族語(yǔ)言障礙。弄清翻譯轉(zhuǎn)換的純語(yǔ)言特色不僅對(duì)翻譯學(xué),而且對(duì)更大的學(xué)科———語(yǔ)言中介學(xué)都具有重要的理論意義。把翻譯與各種改寫(xiě)區(qū)分開(kāi)來(lái),保留譯文體裁的純潔性,才能確定原文和譯文交際功能等值的本質(zhì)。
譯文與原文的交際功能等值表示它們潛在的交際效果對(duì)等。文本的交際效果不僅由文本的特征決定,還由交際環(huán)境特征決定。操兩種語(yǔ)言的人有語(yǔ)言民族交際知識(shí)(ЛКК,即Лингвоэтническаякоммуникативнаякомпетенция)差異,為此,作者提出了語(yǔ)言民族交際知識(shí)差異的補(bǔ)償原則:ЛККнос.ия:ЛККнос.пя≈ИТ:ПТ 等式前兩項(xiàng)分別指“操原語(yǔ)的人的語(yǔ)言民族交際知識(shí)”(ЛККносителяисхоногоязыка)和“操譯入語(yǔ)的人的語(yǔ)言民族交際知識(shí)”(ЛККносителяперевоногоязыка),后兩項(xiàng)分別表示原文(исхоныйтекст)和譯文(перевоныйтекст)。該原則的本質(zhì)是,翻譯活動(dòng)之后ЛКК差異仍然存在,但得到了補(bǔ)償。其結(jié)果是出現(xiàn)了兩個(gè)等同的系統(tǒng),它們的等值在于創(chuàng)造了等同的語(yǔ)言先決條件。語(yǔ)言民族差異補(bǔ)償法是翻譯過(guò)程中克服民族語(yǔ)言障礙而普遍采用的方法。為此,作者提出了譯文與原文對(duì)等的三個(gè)條件:
1.與原文在交際方面等值
譯文應(yīng)對(duì)接受者具有潛在的影響,原文和譯文的接受者應(yīng)有相同的客觀先決條件來(lái)理解信息并作出反應(yīng)。受文化差異的制約,譯者必須在意識(shí)形象、實(shí)物—邏輯意義和感情反應(yīng)等方面的對(duì)等關(guān)系中作出選擇。如烏茲別克古典作品中對(duì)情人的稱(chēng)呼是“我的鸚鵡”,可以譯為符合歐洲文化的“我的玫瑰”,這是為感情反應(yīng)等值而犧牲思維形象等值。
2.盡量與原文在語(yǔ)義結(jié)構(gòu)上相近
譯文盡量保留作者的思想和表達(dá)方式,擴(kuò)大譯文等值的范圍,增加翻譯過(guò)程和翻譯方案的客觀性。
3.不得超出翻譯允許范圍進(jìn)行脫離原文的補(bǔ)償
兩種語(yǔ)言使用者語(yǔ)言民族交際知識(shí)上的差異決定了原文和譯文的差異,但補(bǔ)償差異的深度和廣度并不是無(wú)限的。破壞了這個(gè)限度,翻譯就變成了改寫(xiě)。比如,有的民族認(rèn)為“出殯”不是悲傷的事,為讓譯入語(yǔ)的讀者產(chǎn)生相同的反應(yīng),而把“出殯”改為“生日”或“結(jié)婚”,這是翻譯不允許的。
第一條要求與第二條要求會(huì)經(jīng)常發(fā)生矛盾,因?yàn)楣δ軐?duì)等是補(bǔ)償獲得的,已偏離字面對(duì)等,而第三條要求則限制了偏移量,補(bǔ)償不能超出一定的界線。只有遵守上述三個(gè)要求,才會(huì)有高質(zhì)量的譯文,忽視其中任何一個(gè)都會(huì)偏離翻譯的本質(zhì)。
三、翻譯是一系列辯證矛盾的合理解決
翻譯本身處于矛盾之中:如果不追求單語(yǔ)交際的理想,翻譯就會(huì)失去特色,而與其他語(yǔ)言中介混淆;而用翻譯進(jìn)行的雙語(yǔ)交際又不可能完全達(dá)到單語(yǔ)交際的效果。為此,作者提出了“翻譯轉(zhuǎn)換理?yè)?jù)原則”:進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)換應(yīng)有相應(yīng)的理由,沒(méi)理由或理由不充分的轉(zhuǎn)換是隨意轉(zhuǎn)換。遵循該項(xiàng)原則,譯者應(yīng)尋找合理的譯法,可以進(jìn)行語(yǔ)義結(jié)構(gòu)仿造,也可以側(cè)重交際功能的對(duì)等性,但必須受第三項(xiàng)要求的制約。有些差異是難以消除的,比如,直接決定對(duì)文本的反應(yīng)傾向的因素是接受者的價(jià)值取向,價(jià)值取向造成的民族文化差異在翻譯中是不能消除的(書(shū)面語(yǔ)中可用注釋)。另外,民族的語(yǔ)言習(xí)慣對(duì)交際效果也起著重要作用,在翻譯中同樣難以將其統(tǒng)一起來(lái)。如,蘇聯(lián)報(bào)刊習(xí)慣用歸納法,而西方報(bào)紙習(xí)慣用演繹法。俄羅斯人愛(ài)用大額數(shù)字,英國(guó)人則不喜歡。譯者應(yīng)合理解決這個(gè)矛盾,否則就會(huì)使譯文失去某些重要的東西。過(guò)度準(zhǔn)確會(huì)使譯文違反譯入語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,過(guò)度改寫(xiě)則會(huì)使譯文失去原文本身帶有的民族特色。等值翻譯就是要合理解決上述矛盾,這里合理是等值的同義詞,只有合理的翻譯才是等值的,翻譯可以看成是克服一系列翻譯本身具有的辯證矛盾的過(guò)程。
四、決定翻譯行為的兩個(gè)因素
翻譯活動(dòng)有兩個(gè)決定性的因素:原文和民族語(yǔ)言障礙。
1.原文決定翻譯行為
翻譯活動(dòng)的起點(diǎn)是原文,譯文應(yīng)盡量與原文在交際功能上等值。文本的交際功能由其內(nèi)容和形式承載。拉特舍夫借鑒了符號(hào)學(xué)理論,把文本的內(nèi)容層分成5類(lèi):(1)所指意義;(2)能指意義;(3)解釋者層意義;(4)語(yǔ)言?xún)?nèi)部意義;(5)結(jié)構(gòu)意義。
翻譯的目的不是轉(zhuǎn)達(dá)內(nèi)容,而是借助內(nèi)容去影響讀者,文本內(nèi)容在這層意義上的功能體現(xiàn)為:(1)智力信息功能;(2)情感功能;(3)美學(xué)功能;(4)祈使功能;(5)標(biāo)示功能;(6)聯(lián)系功能。
綜上所述,內(nèi)容具有功能,而言語(yǔ)功能又通過(guò)內(nèi)容實(shí)現(xiàn),他們沒(méi)有明確的聯(lián)系,某一功能可通過(guò)幾種內(nèi)容實(shí)現(xiàn),同一內(nèi)容又有幾種功能。
拉特舍夫認(rèn)為,翻譯時(shí)哪些內(nèi)容應(yīng)首先準(zhǔn)確地傳達(dá),哪些可以不必那么追求準(zhǔn)確,甚至可以遺漏,這與文本意義成分的功能量大小有關(guān)。從這個(gè)觀點(diǎn)出發(fā),他把意義成分分為4類(lèi):(1)主要功能內(nèi)容,此內(nèi)容成分的再現(xiàn)是傳達(dá)文本潛在影響的必要條件;(2)次要功能內(nèi)容,在翻譯中此內(nèi)容成分的再現(xiàn)可有一定變化,也叫有限變化成分;(3)隨意成分內(nèi)容,在翻譯中可相對(duì)自由地用其他成分代換而無(wú)功能損失,或可略去的成分,也叫自由變化成分;(4)與內(nèi)容無(wú)關(guān)的文本空成分,可刪除或用其他成分代替的成分。
翻譯的目的是在新的環(huán)境里再現(xiàn)原文的功能,意義能否準(zhǔn)確傳達(dá)還取決于所譯片斷的主要功能密度:句段越短,主要功能越多,可譯性就越小。
2.民族語(yǔ)言障礙決定翻譯行為
民族語(yǔ)言障礙的存在決定了翻譯時(shí)需做哪些變化才能保證原文和譯文的交際功能對(duì)等。民族語(yǔ)言障礙包括讀者不能直接接受原文并產(chǎn)生原文讀者那樣反應(yīng)的一切因素,主要有:(1)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的差異,既包括現(xiàn)存的語(yǔ)言和言語(yǔ)構(gòu)成,也包括語(yǔ)言中不存在的假想結(jié)構(gòu);(2)語(yǔ)言規(guī)范,它決定語(yǔ)言正確與否;(3)言語(yǔ)規(guī)范,區(qū)分所使用的語(yǔ)言單位在本交際情景中是否合適、是否習(xí)慣;(4)操原語(yǔ)和譯語(yǔ)者的超信息量差異,指理解和解釋文本的超語(yǔ)言信息量,首先是文化歷史信息。受兩種語(yǔ)言補(bǔ)償差異深度和廣度的限制,對(duì)文化障礙只能作有限的克服。
民族語(yǔ)言障礙作為翻譯活動(dòng)的決定因素,它為原文和譯文的理解和轉(zhuǎn)換進(jìn)行了質(zhì)和量的規(guī)定。
五、翻譯的程序
翻譯活動(dòng)在譯者的頭腦中進(jìn)行,是看不見(jiàn)摸不著的,譯者本人也難以自我觀察和真實(shí)描繪,因此要弄清翻譯活動(dòng)中采用的具體翻譯方法,就需對(duì)比原文和譯文。在現(xiàn)代科學(xué)中這種研究翻譯過(guò)程的方法叫邏輯模式法,包括置換法和轉(zhuǎn)化法。
1.置換法是使譯語(yǔ)與原語(yǔ)最大限度地保持語(yǔ)義平行的翻譯方法。置換法適用于翻譯轉(zhuǎn)化的各個(gè)階段,包括詞素層、所指意義層、句法層等。拉特舍夫以詞匯層置換為例,把兩種語(yǔ)言間的詞匯對(duì)應(yīng)關(guān)系分為5類(lèi):(1)原語(yǔ)詞和譯語(yǔ)詞在系統(tǒng)意義上完全對(duì)等;(2)一種語(yǔ)言中的詞,在另一種語(yǔ)言中有幾個(gè)詞對(duì)應(yīng);(3)原語(yǔ)詞匯單位的意義與譯語(yǔ)幾個(gè)詞匯單位的意義交叉,原語(yǔ)詞是譯語(yǔ)幾個(gè)詞的平均意義;(4)原語(yǔ)詞和譯語(yǔ)詞的意義不交叉,但有對(duì)等單位(常是習(xí)慣隱喻);(5)譯語(yǔ)系統(tǒng)沒(méi)有與原語(yǔ)詞對(duì)應(yīng)的等值詞,則或造新詞,或描述性翻譯。
關(guān)于無(wú)等值詞的譯法,拉特舍夫與巴爾胡達(dá)羅夫的觀點(diǎn)相似,也分音譯轉(zhuǎn)寫(xiě)、仿造、描述翻譯和近似翻譯等。
2.轉(zhuǎn)化法是通過(guò)有理?yè)?jù)的偏離,使譯文與原文潛在可能的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)平行的翻譯方法。主要有兩種轉(zhuǎn)化類(lèi)型:(1)結(jié)構(gòu)層轉(zhuǎn)換,其特點(diǎn)是改變被轉(zhuǎn)化單位的結(jié)構(gòu),可以是語(yǔ)法范疇的轉(zhuǎn)換、句法轉(zhuǎn)換、修辭轉(zhuǎn)換、詞匯轉(zhuǎn)換;(2)內(nèi)容層轉(zhuǎn)換常體現(xiàn)為情景語(yǔ)義轉(zhuǎn)換、內(nèi)容重新分配、隱喻明確化及各種功能對(duì)等代換。
在多數(shù)情況下翻譯轉(zhuǎn)換具有混合性質(zhì),既有各種結(jié)構(gòu)層次轉(zhuǎn)換的特點(diǎn),又有內(nèi)容轉(zhuǎn)換的特點(diǎn)。
六、翻譯教學(xué)法作為外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)分科,翻譯教學(xué)應(yīng)分3個(gè)階段進(jìn)行:1.確定翻譯目標(biāo)階段,即理解和思考原文內(nèi)容以確定翻譯目標(biāo)。翻譯前,分析原文讓學(xué)生了解文本的各種內(nèi)容,區(qū)分文本的主要功能,弄清文本的語(yǔ)體特征?刹扇≌n堂討論或問(wèn)答的形式。
2.實(shí)現(xiàn)階段。翻譯課既應(yīng)讓學(xué)生掌握一定句型的習(xí)慣譯法,又要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性。選擇合適的譯法并不是一蹴而就的,而需要采用“檢驗(yàn)錯(cuò)誤法”,即不斷對(duì)各種譯法進(jìn)行篩選,直到找出最合適的譯法。開(kāi)始可直譯,然后逐漸培養(yǎng)學(xué)生的言語(yǔ)構(gòu)成技巧,學(xué)會(huì)用不同的語(yǔ)言形式表達(dá)同一內(nèi)容,最終過(guò)渡到合適的譯法。
3.檢查階段。檢查譯文主要是根據(jù)民族語(yǔ)言交際知識(shí),對(duì)比原文讀者和譯文讀者的反應(yīng)。這個(gè)階段要培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)各種翻譯錯(cuò)誤,并加以分類(lèi)和更正的能力。在譯文校定階段還應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生解決個(gè)別對(duì)應(yīng)與整體對(duì)應(yīng)的矛盾及超句統(tǒng)一體的問(wèn)題。
翻譯練習(xí)分譯前練習(xí)和實(shí)際練習(xí)兩種。拉特舍夫認(rèn)為,要培養(yǎng)學(xué)生確定正確的翻譯目標(biāo),單靠翻譯練習(xí)是不會(huì)有太大成效的,為此,應(yīng)適當(dāng)進(jìn)行譯前練習(xí),主要是用翻譯理論知識(shí)武裝學(xué)生的頭腦。
該書(shū)還講到如何教學(xué)生使用雙語(yǔ)詞典和單語(yǔ)詳解詞典。
關(guān)于口譯教學(xué),拉特舍夫指出,口譯首先要培養(yǎng)學(xué)生的熟練運(yùn)用和翻譯對(duì)應(yīng)能力。因此,要牢記上下文等值詞,重復(fù)練習(xí)現(xiàn)成模式和情景套話,如打招呼、表達(dá)愿望、表示感謝等常用情景中的句式。為鞏固翻譯對(duì)應(yīng)能力,拉特舍夫提出了四步練習(xí)法,即“聽(tīng)———譯———聽(tīng)答案并檢查———重復(fù)正確譯法”。而創(chuàng)造性翻譯對(duì)提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、活躍課堂氣氛則大有好處。
總之,《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》從翻譯理論最基本的概念和核心問(wèn)題出發(fā),深入淺出地介紹了翻譯人員應(yīng)掌握的翻譯知識(shí),并列舉了大量精彩的翻譯實(shí)例。書(shū)中的翻譯練習(xí)題對(duì)指導(dǎo)翻譯課的教學(xué)具有很強(qiáng)的借鑒作用。盡管拉特舍夫的個(gè)別觀點(diǎn),如譯者不必對(duì)讀者的反應(yīng)負(fù)責(zé),即關(guān)于譯者個(gè)性的觀點(diǎn)頗值得商榷,但其《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》一書(shū)對(duì)翻譯理論、翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)均做了積極的探索,對(duì)廣大翻譯工作者頗有裨益。
參考文獻(xiàn):
[1]譚載喜.奈達(dá)論翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1984.
教學(xué)法論文3
隨著不斷深入的教育體制改革,越來(lái)越多的新型教學(xué)模式被廣泛的應(yīng)用于課程教學(xué)中,從根本上促進(jìn)了教學(xué)實(shí)效性的提高。項(xiàng)目式教學(xué)這一新型的教學(xué)方法,不僅改變了以往的單向教學(xué)的方法,實(shí)現(xiàn)了學(xué)與用的緊密結(jié)合,同時(shí)還起到了優(yōu)化課堂教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生綜合能力的目的,并且對(duì)學(xué)生的健康成長(zhǎng)也有極大的促進(jìn)作用[1]。實(shí)踐性強(qiáng)是計(jì)算機(jī)教學(xué)的主要特點(diǎn),而這也就對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中提出了更高的要求,所以通過(guò)在計(jì)算機(jī)教學(xué)中應(yīng)用項(xiàng)目式教學(xué)法,不僅使教學(xué)效果得到了提高,同時(shí)對(duì)教學(xué)實(shí)踐的深化和教學(xué)理念的完善具有十分重要的意義。
一、高職計(jì)算機(jī)教學(xué)中項(xiàng)目教學(xué)法概述。
將課本的課程與項(xiàng)目進(jìn)行有效的整合就是項(xiàng)目化教學(xué),其主要的目的就是為了使學(xué)生將所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)轉(zhuǎn)化為實(shí)踐能力,這也是一種以學(xué)生為主體的課堂教學(xué)活動(dòng)。在進(jìn)行項(xiàng)目教學(xué)的過(guò)程中教師必須根據(jù)實(shí)際的教學(xué)內(nèi)容對(duì)項(xiàng)目設(shè)計(jì)進(jìn)行全方位的分析,才能充分的調(diào)動(dòng)起學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握知識(shí)內(nèi)容的積極性。目前高職院校所應(yīng)用的項(xiàng)目式教學(xué)方法,其主要的理論可以從以下幾方面進(jìn)行分析:首先是合作教學(xué)法。
這主要是將學(xué)生的性格與實(shí)際的學(xué)習(xí)能力結(jié)合起來(lái),將所有的學(xué)生根據(jù)其自身的學(xué)習(xí)能力分為不同的小組,同時(shí)將學(xué)生的資質(zhì)和優(yōu)勢(shì)充分的發(fā)揮出來(lái),不但提升了學(xué)生的自信心,還有效的提升了教學(xué)的效率。通常情況下,合作教學(xué)法與項(xiàng)目教學(xué)法是相輔相成的關(guān)系,項(xiàng)目教學(xué)式教學(xué)主要是教師根據(jù)實(shí)際的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行項(xiàng)目的設(shè)定,同時(shí)在實(shí)際的實(shí)施過(guò)程中將合作教學(xué)法應(yīng)用到其中,這樣不僅增強(qiáng)了學(xué)生的合作意識(shí),同時(shí)也進(jìn)一步強(qiáng)化了學(xué)生的職業(yè)能力和社會(huì)能力。其次是多元智能教學(xué)法。這一方法要求教師必須具備在多元智能教學(xué)法。這一方法要求教師必須具備在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中善于發(fā)現(xiàn)學(xué)生的優(yōu)點(diǎn),從而根據(jù)實(shí)際的情況為學(xué)生提供多元化的學(xué)習(xí)情境,使學(xué)生的綜合能力不斷的增強(qiáng)[2]。教師在運(yùn)用這一教學(xué)方法時(shí),必須根據(jù)學(xué)生自身的特點(diǎn),充分的尊重學(xué)生的主體地位,采取因材施教的方式,將學(xué)生的潛能充分的挖掘出來(lái),從而全面的實(shí)現(xiàn)學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展。
二、項(xiàng)目教學(xué)法的應(yīng)用原則。
1、進(jìn)行教學(xué)項(xiàng)目設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)當(dāng)具有針對(duì)性。
有針對(duì)性教學(xué)時(shí),項(xiàng)目教學(xué)法需在開(kāi)展項(xiàng)目教學(xué)之前,對(duì)所選擇的項(xiàng)目必須具備較強(qiáng)的目的性,才可以滿足受教群體的需求,同時(shí)將項(xiàng)目教學(xué)法的導(dǎo)向作用充分的發(fā)揮出來(lái)。因材施教是項(xiàng)目設(shè)計(jì)在實(shí)際的應(yīng)用中必須注意的。比如在學(xué)習(xí)Excel這一軟件時(shí),相當(dāng)一部分的學(xué)生已經(jīng)對(duì)Excel軟件的操作知識(shí)有了簡(jiǎn)單的了解,同時(shí)還可以利用Excel制作簡(jiǎn)單的表格,但是大多數(shù)的學(xué)生卻完全不知道Excel軟件中深層次的計(jì)算內(nèi)涵。必須根據(jù)不同學(xué)生的不同情況,在進(jìn)行項(xiàng)目的設(shè)計(jì)時(shí)做出具有針對(duì)性的調(diào)整,這樣就可以使了解Excel知識(shí)的學(xué)生可以學(xué)習(xí)更高深度的項(xiàng)目?jī)?nèi)容,同時(shí)對(duì)于初次學(xué)習(xí)Excel的學(xué)生,則可以進(jìn)行基礎(chǔ)項(xiàng)目的學(xué)習(xí)。
2、進(jìn)行教學(xué)項(xiàng)目設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)當(dāng)具有趣味性。
教學(xué)項(xiàng)目開(kāi)展時(shí)必須充分對(duì)學(xué)生的心理予以充分的尊重,而教學(xué)過(guò)程的趣味性是吸引學(xué)生的關(guān)鍵因素,只有充分的將受教群體的目光吸引過(guò)來(lái),才能使學(xué)生完全融入到課堂學(xué)習(xí)的氛圍中。所以,計(jì)算機(jī)課程教學(xué)在項(xiàng)目設(shè)計(jì)時(shí)可以通過(guò)圖像、聲音以及文字等手段的利用將學(xué)生的好奇心調(diào)動(dòng)起來(lái),才能使學(xué)生徹底的放開(kāi)手腳自由的發(fā)揮,而這也是保證其熱愛(ài)計(jì)算機(jī)課程學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。同時(shí)還可以鼓勵(lì)學(xué)生積極的去搜集相關(guān)的素材,通過(guò)學(xué)生自己編撰文字,將學(xué)生自己動(dòng)手、動(dòng)腦以及組織思維能力充分的發(fā)揮出來(lái)。
三、項(xiàng)目教學(xué)法的注意要點(diǎn)。
1、注重項(xiàng)目選擇的實(shí)用性。
在進(jìn)行計(jì)算機(jī)的項(xiàng)目教學(xué)法過(guò)程中,必須選擇實(shí)用性較強(qiáng)的項(xiàng)目進(jìn)行。比如在學(xué)習(xí)Excel對(duì)函數(shù)應(yīng)用的知識(shí)點(diǎn)時(shí),由于這類(lèi)知識(shí)多數(shù)同學(xué)都是剛開(kāi)始接觸,因此其對(duì)相關(guān)知識(shí)的好奇心也就相對(duì)較強(qiáng),而在項(xiàng)目實(shí)施的過(guò)程中就可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)自身存在的不足。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,教師可以根據(jù)所在班級(jí)的實(shí)際情況制作出班級(jí)的信息管理查詢(xún)系統(tǒng)。這樣的項(xiàng)目不是很復(fù)雜,但是包含了很多的知識(shí)。通過(guò)這樣的項(xiàng)目不僅可以使學(xué)生的綜合能力得到提升,使其對(duì)函數(shù)學(xué)習(xí)產(chǎn)生極大的興趣,而且教師在項(xiàng)目完成之后給予學(xué)生積極的評(píng)價(jià)和鼓勵(lì),使學(xué)生增強(qiáng)了自信心。
2、教學(xué)中教師要準(zhǔn)確的指引。
教師必須在項(xiàng)目實(shí)施之前,對(duì)學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),對(duì)項(xiàng)目涉及的難點(diǎn)以及項(xiàng)目實(shí)施的具體要求進(jìn)行相應(yīng)的講解。在對(duì)學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)時(shí),必須抓住學(xué)生學(xué)習(xí)中的重點(diǎn)和難點(diǎn),將自己所有的經(jīng)驗(yàn)傳授給學(xué)生,經(jīng)過(guò)項(xiàng)目實(shí)施的過(guò)程后,學(xué)生獲得經(jīng)驗(yàn)不是教師口頭教出來(lái)的,而是通過(guò)親身的參與自己總結(jié)出來(lái)的,只有這樣才能充分的發(fā)揮出項(xiàng)目實(shí)施在學(xué)生學(xué)習(xí)中的積極作用。
3、教師應(yīng)根據(jù)不同情況,靈活多變。
由于學(xué)生還處在知識(shí)點(diǎn)學(xué)習(xí)的初步階段,并且對(duì)知識(shí)還不能很熟練的掌握,因此在進(jìn)行項(xiàng)目的安排時(shí)必須充分的考慮項(xiàng)目的難易程度,必要的情況下可以采取分組實(shí)施項(xiàng)目的方法,但是,所有的項(xiàng)目必須由學(xué)生獨(dú)立完成,因?yàn)樾〗M在完成項(xiàng)目的過(guò)程中,很可能對(duì)成績(jī)好的同學(xué)產(chǎn)生依賴(lài),而且一般情況下成績(jī)好的同學(xué)都會(huì)在項(xiàng)目當(dāng)中起主導(dǎo)作用,較差的學(xué)生在一旁觀望,而這也就無(wú)法達(dá)到鍛煉全體學(xué)生的目的,從而使項(xiàng)目失去了其本來(lái)的作用,因此,除非有特殊情況發(fā)生,不然所有的項(xiàng)目都應(yīng)該由學(xué)生獨(dú)立的完成。
4、教師應(yīng)在合適的情景中加以巧妙的指導(dǎo)。
嚴(yán)禁教師在學(xué)生遇到困難的情況下直接公布答案,如果直接將結(jié)果告訴學(xué)生,也就無(wú)法實(shí)現(xiàn)自主學(xué)習(xí)的初衷和目的,同時(shí)也會(huì)喪失項(xiàng)目教學(xué)法應(yīng)有的價(jià)值。比如說(shuō),學(xué)生在學(xué)習(xí)Excel電子表格的制作時(shí),通常都是利用其擁有的排序功能將所有的數(shù)據(jù)按照由高到低的順序進(jìn)行排列,但是學(xué)生在實(shí)際的輸入過(guò)程中卻不知道如何進(jìn)行序列的輸入,如果只是簡(jiǎn)單的進(jìn)行序號(hào)的輸入將會(huì)十分的麻煩,但是學(xué)生此時(shí)又不熟悉Excel電子表格的性能,此時(shí),教師在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行序號(hào)的輸入時(shí)應(yīng)該著重的提醒學(xué)生仔細(xì)的觀察鼠標(biāo)在Excel表格的變化,觀察鼠標(biāo)是沒(méi)有箭頭的十字加號(hào),還是有箭頭的十字加號(hào),又或者是粗體的十字加號(hào)。當(dāng)學(xué)生了解這些特點(diǎn)之后,就會(huì)仔細(xì)的觀察鼠標(biāo)在表格上的各種狀態(tài),同時(shí)還可以積極的鼓勵(lì)學(xué)生觀察在這幾種情況下長(zhǎng)按鼠標(biāo)往左拖動(dòng)會(huì)產(chǎn)生怎樣的效果。在進(jìn)行這樣的提示時(shí)應(yīng)該提醒學(xué)生不能急于進(jìn)行操作,而是認(rèn)真的觀察和思考。
5、進(jìn)行教學(xué)項(xiàng)目完成后,進(jìn)行深刻的反思。
教師應(yīng)該在所有的項(xiàng)目結(jié)束之后,輔導(dǎo)學(xué)生完成項(xiàng)目的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),同時(shí)將項(xiàng)目中所遇到的問(wèn)題在課堂上講出來(lái),讓學(xué)生展開(kāi)交流,從而使學(xué)生明白這些問(wèn)題應(yīng)該如何解決,通過(guò)這樣的項(xiàng)目從中學(xué)到了哪些知識(shí)。經(jīng)過(guò)學(xué)生之間的互相交流分析以及互幫互助,發(fā)現(xiàn)自身的優(yōu)點(diǎn)以及存在的缺點(diǎn),從而充分的發(fā)揮出項(xiàng)目的積極作用。
四、具體案例說(shuō)明項(xiàng)目教學(xué)法的具體應(yīng)用。
下面主要是以PPT制作為例,講述了項(xiàng)目教學(xué)在計(jì)算機(jī)教學(xué)中的應(yīng)用。
1、確定項(xiàng)目教學(xué)法PPT制作的主題和任務(wù)。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,必須要重新進(jìn)行主題與任務(wù)的確立,同時(shí)打破原有的教材限制,將教學(xué)單元作為項(xiàng)目教學(xué)的任務(wù),但是其最終的目標(biāo)和任務(wù)不變,還是熟練掌握PPT的制作。
2、項(xiàng)目教學(xué)法在PPT制作課中的具體應(yīng)用。將學(xué)生根據(jù)不同的主題以及任務(wù)分成小組,各個(gè)小組則可以從水資源、大氣、土壤、垃圾處理等方面采用PPT展示的方式闡述其保護(hù)環(huán)境的理念。根據(jù)各自小組的任務(wù),將其與自身的興趣相結(jié)合進(jìn)行詳細(xì)的分工,通過(guò)小組成員的共同努力完成項(xiàng)目的PPT制作[3]。各個(gè)小組的PPT制作完成之后,再進(jìn)行演示匯報(bào),小組之間互相交流各自的成果。教師必須對(duì)各個(gè)小組確定的項(xiàng)目主題以及任務(wù)進(jìn)行相應(yīng)的指導(dǎo)。而且在項(xiàng)目實(shí)施的同時(shí),教師必須加強(qiáng)對(duì)各小組的巡視,以便可以及時(shí)的發(fā)現(xiàn)其在制作過(guò)程中的錯(cuò)誤,并予以糾正,同時(shí)可以適當(dāng)?shù)膶?duì)制作細(xì)節(jié)予以指導(dǎo),從而達(dá)到事半功倍的效果。
3、對(duì)項(xiàng)目教學(xué)法PPT制作的檢查評(píng)估。進(jìn)行檢查評(píng)估時(shí),所有的小組都應(yīng)選派一名代表,發(fā)表對(duì)相關(guān)問(wèn)題以及所進(jìn)行的PPT制作的看法以及意見(jiàn),同時(shí)還應(yīng)該將本小組成員共同完成的PPT作品進(jìn)行展示。在展示的過(guò)程中小組代表在臺(tái)上進(jìn)行詳細(xì)的講解,最后通過(guò)自評(píng)、互評(píng)的形式進(jìn)行整體的評(píng)價(jià)。在這一環(huán)節(jié)完成之后,再由指導(dǎo)教師給予總評(píng)。
在計(jì)算機(jī)課程教學(xué)開(kāi)展項(xiàng)目式教學(xué)方法時(shí),必須充分的發(fā)揮出項(xiàng)目教學(xué)法的作用,同時(shí)根據(jù)基本的原則與需要注意的事項(xiàng)制定科學(xué)有效的項(xiàng)目教學(xué)內(nèi)容,從而實(shí)現(xiàn)了以項(xiàng)目教學(xué)法引導(dǎo)學(xué)生科學(xué)、合理、高效的掌握計(jì)算機(jī)教學(xué)內(nèi)容的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]區(qū)國(guó)賢。項(xiàng)目教學(xué)法在中職計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用研究[D]。貴州:貴州師范大學(xué),20xx。
[2]孔婷;陧(xiàng)目教學(xué)法的高職英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)[J]。揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(高教研究版),20xx(S1)。
[3]劉明國(guó)。項(xiàng)目教學(xué)法在高職院校計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J]。電子制作,20xx(7)。