亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容

時(shí)間:2020-11-19 15:50:07 清明節(jié) 我要投稿

清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容

  制作清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容是制作一份清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)的關(guān)鍵所在,以下是清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容及圖片,歡迎閱讀!

清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容

  清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容一:清明英語(yǔ)知多少

  清明節(jié)是我國(guó)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。從二十四節(jié)氣上講,它又是節(jié)氣之一。它是唯一一個(gè)節(jié)日和節(jié)氣并存的日子,可見(jiàn)古人對(duì)這一天的重視程度。

  清明的具體日期在仲春和暮春之交,大約農(nóng)歷4月4、5、6日之間。此時(shí),天氣轉(zhuǎn)暖,大地回春,萬(wàn)物復(fù)蘇,一片生機(jī)盎然,家家門(mén)口插柳條,祭掃墳?zāi)购徒纪馓で唷^r(nóng)諺中也有"清明忙種粟"的說(shuō)法。

  作為中國(guó)人,對(duì)于這些從小看大的習(xí)俗我們當(dāng)然不會(huì)陌生,可如果問(wèn)你“清明”用英文怎么講、你就未必知道了吧!

  首先我們要清楚的是:作為節(jié)日的清明節(jié)、和作為節(jié)氣的清明節(jié),它們的英文說(shuō)法是不同的。

  作為節(jié)日的清明節(jié)一般翻譯為"Tomb Sweeping festival"或者"Tomb-sweeping Day",掃墓節(jié)或掃墓日。這個(gè)翻譯著重強(qiáng)調(diào)了清明節(jié)的重要習(xí)俗“掃墓”。這種說(shuō)法的好處是,老外一聽(tīng)就能大概明白這個(gè)節(jié)日的背后含義。

  也有人把清明節(jié)翻譯為"All Souls'Day",這是一種站在對(duì)方文化角度考慮做出的翻譯。因?yàn)?quot;All Souls'Day"在西方是確實(shí)存在的節(jié)日,一般稱為“萬(wàn)靈日”。這是一個(gè)宗教節(jié)日,在有的教派里甚至不止一天。教會(huì)會(huì)在這一天為那些去世后無(wú)法進(jìn)入天堂的信徒祈禱,希望他們?cè)缛者M(jìn)入天堂。其基本意義和清明節(jié)相似,也是祭奠死者的節(jié)日。

  另外再談到作為節(jié)氣的清明,它被譯為"Clear and Bright",清潔和明亮。我們也不難發(fā)現(xiàn),這種譯法強(qiáng)調(diào)的是清明時(shí)節(jié)的氣候狀況,和其他節(jié)氣的翻譯出發(fā)點(diǎn)一致。比如立夏被譯為"Summer begins"、小寒、大寒分別被譯為"Slight cold"和"Great cold"。

  清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容二:清明風(fēng)俗英語(yǔ)講

  每年的公歷四月五日前后為清明節(jié),是二十四節(jié)氣之一。今年的清明節(jié)是4月5日。在二十四個(gè)節(jié)氣中,既是節(jié)氣又是節(jié)日的只有清明。清明節(jié)是我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日。

  按照舊的習(xí)俗,祭祀(掃墓)時(shí),人們要攜帶酒食果品、紙錢(qián)等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢(qián)焚化,為墳?zāi)古嗌闲峦,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。

  清明節(jié),又叫踏青節(jié),正是春光明媚草木吐綠的`時(shí)節(jié),也正是人們春游的好時(shí)候,所以古人有清明踏青,并開(kāi)展一系列體育活動(dòng)的的習(xí)俗。直到今天,清明節(jié)祭拜祖先,悼念已逝的親人的習(xí)俗仍很盛行。

  Celebrated two weeks after the vernal equinox(24節(jié)氣之一的春分), Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the lunar calendar(lunar calendar,意為農(nóng)歷、陰歷)--typically falling on April 4, 5, or 6. Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

  Qing Ming Jie in Ancient Times

  古代的清明節(jié)

  In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs(原來(lái)古代中國(guó)的清明節(jié)和西方復(fù)活節(jié)一樣有彩蛋……小編只能感嘆歷史驚人的相似了……) would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.

  The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

  慶祝春天的清明

  With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion(folk religion,民間習(xí)俗、信仰), the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

  Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money(注意紙錢(qián)的官方說(shuō)法。簊pirit money). Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

  Honoring Ancestors

  祭祖

  Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with

  While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts ofChina, the food is then eaten by the entire family.

  Kites

  風(fēng)箏

  Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.



【清明節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容】相關(guān)文章:

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容英語(yǔ)04-05

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容文字04-03

清明節(jié)手抄報(bào)版內(nèi)容04-07

清明節(jié)手抄報(bào)的內(nèi)容04-01

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容英文04-01

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容ppt03-31

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容大全04-01

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容資料04-07

清明節(jié)手抄報(bào)內(nèi)容圖片10-25

清明節(jié)學(xué)校手抄報(bào)內(nèi)容11-23