感恩節(jié)的中英文資料
感恩節(jié)是西方一個(gè)重要的傳統(tǒng)節(jié)日,在每年11月的最后一個(gè)星期四。下面是由yjbys小編為你精心編輯的感恩節(jié)的中英文資料,歡迎閱讀!
感恩節(jié)的資料中英文篇一:
Thanksgiving Day. The writer O. Henry called it the one day that is purely American. Thanksgiving is not a religious holiday. But it has spiritual meaning. Some Americans attend religious services on the day before Thanksgiving, or on Thanksgiving morning. Others travel long distances to be with their families. They have a large dinner, which is the main part of the celebration.
感恩節(jié)。作家歐·亨利把這一天稱為“純美國式”的節(jié)日。感恩節(jié)不是一個(gè)宗教節(jié)日,但它有宗教方面的含義。一些美國人在感恩節(jié)的前一天或是感恩節(jié)的早上參加宗教儀式,還有的長途跋涉和他們的家人團(tuán)聚。感恩節(jié)的主要慶祝方式是一桌豐盛的家庭晚宴。
For many Americans, Thanksgiving is the only time when all members of a family gather. The holiday is a time of family reunion.
對許多美國人來說,感恩節(jié)這一天是所有家庭成員歡聚一堂的難得時(shí)光。這個(gè)節(jié)日是家人團(tuán)聚的時(shí)刻。
Thanksgiving week is generally one of the busiest travel times of the year. Many Americans who usually visit family and friends by plane are driving shorter distances instead this week. Some mental-health experts say the attacks have frightened people. They say people feel safer and happier close to home.
感恩節(jié)這一周通常是全年中人們出行最為繁忙的時(shí)段之一。許多經(jīng)常坐飛機(jī)走親訪友的美國人這一周將改為短途駕車。一些心理健康專家認(rèn)為,恐怖襲擊令人們感到恐慌。他們說,人們在離家較近的地方會覺得更安全、更快樂。
More than any other holiday, Thanksgiving is a celebration of family and home. Many people say that this year they are especially thankful for their families and friends and the good things in their lives. On Thanksgiving, people enjoy a long day of cooking, eating and talking. The traditional meal almost always includes a turkey with a bread mixture cooked inside.
與其它節(jié)日不同,感恩節(jié)是一個(gè)家庭節(jié)日。許多人說,今年他們特別感謝他們的家人、朋友和生活中一切美好的事物。在感恩節(jié),人們享受著一整天的烹調(diào)、美味和交談所帶來的快樂。傳統(tǒng)的感恩節(jié)大餐都包括一只火雞,火雞內(nèi)填滿面包和火雞一起做熟。
Other traditional Thanksgiving foods served with turkey are sweet potatoes, cranberries and pumpkin pie. Stores are said to sell more food at Thanksgiving than at any other time of the year. And many people eat more food at Thanksgiving than at any other time of the year.
其他和火雞相搭配的傳統(tǒng)感恩節(jié)食物有:紅薯,越橘和南瓜派。據(jù)說,感恩節(jié)前后,商店出售的食物比一年中的任何時(shí)候都要多。當(dāng)然,許多人在感恩節(jié)吃的食物也比一年中其它的時(shí)候要多。
Over the years, Americans have added new traditions to their Thanksgiving celebration. For example, a number of professional and university football games are played on Thanksgiving Day. Some of the games are broadcast on national television.
近年來,美國人給感恩節(jié)增添了新的慶祝方式。例如,在感恩節(jié)這一天會舉行由職業(yè)隊(duì)和大學(xué)生參加的橄欖球比賽。其中有些比賽在國家電視臺播放。
感恩節(jié)的資料中英文篇二:
Of all the symbols of thanksgiving, the turkey is most familiar and widespread. It is considered as the most famous exemplary might be due to its sharp features, bright hues and majestic appearance. Turkey is a common breed and a native of northern Mexico and the eastern United States. Now it is being raised in large numbers and some of the commonplace species that are popular are Bronze, Narragansett, White Holland, and Bourbon Red. Though there is no evidence that Turkey was available to the pilgrims, Massachusetts from where the practice originated, has a legend that it was served in the first Thanksgiving Dinner.
In a book written by the Pilgrim's Governor Bradford, he mentions of wild turkeys while another Pilgrim describes in a letter sent to England how the governor sent 'four men out fowling' who returned with turkeys, ducks and geese for the feast. Though no accurate reports were found, a tale goes where turkey was their original choice but they could not find it. They cooked crow instead and served the local Indians. As a part of tradition, turkey remains of central importance in the Thanksgiving menu surrounded by several other delicious dishes. During the dinners, the family members may also utter a few lines of thanks or chant a special prayer.
感恩節(jié)的餐桌上,除了酸果醬和南瓜餅,最顯眼的要數(shù)一只大大的火雞。人們在慶祝豐收,保佑平安,為什么獨(dú)獨(dú)是火雞桑這么悲催不能活過那天呢?相信大家都有同樣的疑惑吧!小編懷著對生命的熱愛和大家來探究一下火雞被擺上感恩節(jié)餐桌的原因。
首先熟悉一些雞類的單詞,在英語中被廣為人知的turkey(火雞),我們?yōu)槭裁丛诟卸鞴?jié)吃火雞?因?yàn)槭吕锏幕痣u,膘肥體壯,“正是火雞欲上時(shí)”。自然成為了人們的首選目標(biāo)。
火雞曾被哥倫布誤認(rèn)為是珍珠雞。事實(shí)上,早在中世紀(jì)就有“印度雞”這種叫法。但是“印度”在這里指的是阿比西亞,珍珠雞在那里是野禽。
當(dāng)哥倫布在墨西哥上岸,并相信自己到達(dá)的是印度時(shí),他眼中的火雞就無辜被叫成了“印度雞”。所以后來“印度雞”就成了火雞的第一個(gè)正式說法。到了16世紀(jì)上半葉,火雞才被歐洲人擺上餐桌。
火雞的象征意義
拿火雞做為感恩節(jié)的象征是再貼切不過了。因?yàn)榛痣u在北美印第安人眼中象征著男子漢的'力量與女人的繁殖能力。
感恩節(jié)的資料中英文篇三:
Thanksgiving Day
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620,the settlers,or Pilgrims,they sailed to America on the May flower,seeking a place where they could have freedom of worship.After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November,what is now Plymouth, Massachusetts.
During their first winter,over half of the settlers died of[1] starvation or epidemics.Those who survived began sowing in the first spring.
All summer long they waited for the harvests with great anxiety,knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed[2]. Years later,President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples,oranges,chestnuts,walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing[3] to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives,it is not easy to get a consensus on[4] the precise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is,in every sense,a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year's bounty and reverently ask for continued[5] blessings.
中文翻譯:
感恩節(jié)是美國國定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,而且它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
1620年,一些朝圣者(或稱為清教徒)乘坐"五月花"號船去美國尋求宗教自由。他們在海上顛簸折騰了兩個(gè)月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬薩諸塞州的普里茅斯登陸。
在第一個(gè)冬天,半數(shù)以上的移民都死于饑餓和傳染病,活下來的人們在第一個(gè)春季開始播種。整個(gè)夏天他們都熱切地盼望著豐收的到來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在與否都將取決于即將到來的收成。后來,莊稼獲得了意外的豐收,所以大家決定要選一個(gè)日子來感謝上帝的恩典。多年以后,美國總統(tǒng)宣布每年十一月的第四個(gè)星期四為感恩節(jié)。感恩節(jié)慶祝活動便定在這一天,直到如今。
感恩節(jié)慶祝模式許多年來從未改變。豐盛的家宴早在幾個(gè)月之前就開始著手準(zhǔn)備。人們在餐桌上可以吃到蘋果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,還有葡萄干布丁、碎肉餡餅、各種其它食物以及紅莓苔汁和鮮果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火雞和番瓜餡餅,這些菜一直是感恩節(jié)中最富于傳統(tǒng)意義和最受人喜愛的食品。
人人都贊成感恩節(jié)大餐必需以烤火雞為主菜。火雞在烘烤時(shí)要以面包作填料以吸收從中流出來的美味汁液,但烹飪技藝常因家庭和地區(qū)的不同而各異,應(yīng)用什幺填料也就很難求得一致。
今天的感恩節(jié)是一個(gè)不折不扣的國定假日。在這一天,具有各種信仰和各種背景的美國人,共同為他們一年來所受到的上蒼的恩典表示感謝,虔誠地祈求上帝繼續(xù)賜福。
【感恩節(jié)的中英文資料】相關(guān)文章:
感恩節(jié)的由來中英文10-02
感恩節(jié)中英文介紹10-01
感恩節(jié)的資料英文10-02
感恩節(jié)介紹中英文對照10-01
感恩節(jié)的介紹中英文版10-16
萬圣節(jié)的資料中英文09-24
感恩節(jié)英語資料10-01
感恩節(jié)的英文資料介紹10-15