感恩節(jié)的由來英文版
感恩節(jié)是美國法定假日中最地道、最美國式的節(jié)日,為了讓大家更加了解感恩節(jié)的由來,下面小編為您精心整理的感恩節(jié)的由來英文版,希望對大家有幫助!
篇一:感恩節(jié)的由來英文版
Thanksgiving, or Thanksgiving Day, is a holiday celebrated in the United States on the fourth Thursday in November. It has officially been an annual tradition since 1863, when, during the Civil War, President Abraham Lincoln proclaimed a national day of thanksgiving to be celebrated on Thursday, November 26.[1] As a federal and popular holiday in the U.S., Thanksgiving is one of the major holidays of the year. Together with Christmas and the New Year, Thanksgiving is a part of the broader holiday season.
篇二:感恩節(jié)的由來英文版
The Pilgrims who sailed tothis country aboard the Mayflower were originally members of the EnglishSeparatist Church (a Puritan sect)。 They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religiouspersecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventuallybecame disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking abetter life, the Separatists negotiated with a London stock company to financea pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflowerwere non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Onlyabout one-third of the original colonists were Separatists.
乘 “五月花”來到這個國度的旅行者(朝圣者)原本是英國分離者地下教會清教徒,他們的家在英國,因不堪忍受國內(nèi)的宗教迫害,他們逃亡到荷蘭。在荷蘭,他們享受了更多的宗教信仰自由,但最終卻意識到在荷蘭的這種生活方式是對他們的主的褻瀆。為了尋求更好的生活,他們與倫敦貿(mào)易公司協(xié)商,由該公司資助他們到美國。在這趟旅途中,船上只有大約1/3的乘客是清教徒,其他大多數(shù)人并非分離派清教徒,而是公司雇傭來保護其利益的人員(契約奴)。
The Pilgrims set ground at Plymouth Rock onDecember 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the following fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on theMayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remainingcolonists decided to celebrate with a feast ——including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. Itis believed that the Pilgrims would not have made it through the year withoutthe help of the natives. The feast was more of a traditional English harvestfestival than a true “thanksgiving” observance. It lasted three days.
1620年 12月11日,旅行者們在“普利茅斯石”登陸。他們的第一個冬季是災(zāi)難性的,第二年秋天來臨時,原來的102名乘客只剩下56人。但1621年他們獲得了大豐收,這些幸存的殖民者們決定和幫助他們度過困難的91名印第安人一起饗宴慶祝。他們相信,若沒有當(dāng)?shù)鼐用竦膸椭,他們是不可能度過這一年的。這次節(jié)日的盛宴不僅僅是一個“感恩”儀式,它更像英國傳統(tǒng)的`豐收慶典。慶典持續(xù)了三天。
Governor William Bradford sent “four men fowling” after wild ducks andgeese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, itis certain that they had venison. The term “turkey” was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl.
總督布雷德福派了“四人捕鳥隊”去捕捉野鴨和野鵝。我們現(xiàn)在并不能確定是否有野生火雞在當(dāng)時的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。當(dāng)時,朝圣者用“火雞”一詞來代表各種野禽。
Another modern staple at almost every Thanksgivingtable is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included thattreat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread orpastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced atype of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider,potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and thenewly-discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous.But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit,clams, venison, and plums.
現(xiàn)在,幾乎每家感恩節(jié)餐桌上都有南瓜餡餅――感恩節(jié)的另一種主食。但在當(dāng)年的第一次慶典上卻不可能有這種食品。因為面粉奇缺,所以面包、餡餅、糕點等食物都沒有。但他們卻吃了煮南瓜,并用收獲的玉米制成了一種油炸面包。也沒有牛奶、蘋果酒、土豆和黃油。沒有馴養(yǎng)的奶牛,自然沒有牛奶;而新發(fā)現(xiàn)的土豆被很多歐洲人認(rèn)為是有毒的。第一次慶典上有魚、草莓、豆瓣菜、龍蝦、干果、蛤、鹿肉、李子等。
This “thanksgiving” feast was not repeated the following year. But in 1623, during asevere drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain.When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradfordproclaimed another day of Thanksgiving, again inviting their Indian friends. Itwasn't until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.
緊接著的第二年(1622)卻沒有舉行“感恩”慶典。到了1623年,發(fā)生了一場嚴(yán)重的旱災(zāi),朝圣者們聚集到一起,舉行了虔誠的祁雨儀式,剛好在第二天,一場充沛的大雨從天而降。威廉布雷德?偠叫荚俅螒c祝感恩節(jié),并再次邀請了他們的印第安朋友。之后數(shù)年無感恩節(jié),直到1676年6月,感恩節(jié)才再次被提出。
On June 20, 1676, the governing council of Charlestown, Massachusetts, held a meeting to determine how best to express thanks for the good fortune that had seen their community securely established.By unanimous vote they instructed Edward Rawson, the clerk, to proclaim June 29as a day of thanksgiving. It is notable that this thanksgiving celebrationprobably did not include the Indians, as the celebration was meant partly to bein recognition of the colonists' recent victory over the “heathen natives,”
1676年6月20日,馬薩諸塞州的查爾斯頓理事會召開會議,以確定如何最好地表達(dá)他們的感謝——好運使得他們的共和國牢固建立。通過一致表決他們指示愛德華羅森總統(tǒng),宣布六月二十九日的一天感恩。值得注意的是,今年的感恩節(jié)慶;顒涌赡懿话ㄓ《热,作為慶;顒釉谝欢ǔ潭壬铣蔀榱酥趁裾邞(zhàn)勝“野蠻的土著人的認(rèn)可,”
附:感恩節(jié)的由來英文文章
Thanksgiving is a holiday celebrated in much of North America, generally observed as an expression of gratitude, usually to God. The most common view of its origin is that it was to give thanks to God for the bounty of the autumn harvest. In the United States, the holiday is celebrated on the fourth Thursday in November. In Canada, where the harvest generally ends earlier in the year, the holiday is celebrated on the second Monday in October, which is observed as Columbus Day or protested as Indigenous Peoples Day in the United States.
Thanksgiving is traditionally celebrated with a feast shared among friends and family. In the United States, it is an important family holiday, and people often travel across the country to be with family members for the holiday. The Thanksgiving holiday is generally a "four-day" weekend in the United States, in which Americans are given the relevant Thursday and Friday off. Thanksgiving is almost entirely celebrated at home, unlike the Fourth of July or Christmas, which are associated with a variety of shared public experiences (fireworks, caroling, etc.).
感恩節(jié)的由來要一直追溯到美國歷史的發(fā)端。1620年,著名的“五月花”號船滿載不堪忍受英國國內(nèi)宗教迫害的清教徒102人到達(dá)美洲。1620年和1621年之交的冬天,他們遇到了難以想象的困難,處在饑寒交迫之中,冬天過去時,活下來的移民只有50來人。這時,心地善良的印第安人給移民送來了生活必需品,還特地派人教他們怎樣狩獵、捕魚和種植玉米、南瓜。在印第安人的幫助下,移民們終于獲得了豐收,在歡慶豐收的日子,按照宗教傳統(tǒng)習(xí)俗,移民規(guī)定了感謝上帝的日子,并決定為感謝印第安人的真誠幫助,邀請他們一同慶祝節(jié)日。
在第一個感恩節(jié)的這一天,印第安人和移民歡聚一堂,他們在黎明時鳴放禮炮,列隊走進一間用作教堂的屋子,虔誠地向上帝表達(dá)謝意,然后點起篝火舉行盛大宴會。第二天和第三天又舉行了摔交、賽跑、唱歌、跳舞等活動。第一個感恩節(jié)非常成功。其中許多慶祝方式流傳了300多年,一直保留到今天。
初時感恩節(jié)沒有固定日期,由各州臨時決定,直到美國獨立后,感恩節(jié)才成為全國性的節(jié)日。 1863年,美國總統(tǒng)林肯正式宣布感恩節(jié)為國定假日。屆時,家家團聚,舉國同慶,其盛大、熱烈的情形,不亞于中國人過春節(jié)。
【感恩節(jié)的由來英文版】相關(guān)文章:
感恩節(jié)的由來英文版10-02
感恩節(jié)由來英文版10-02
感恩節(jié)的由來英文版短10-02
感恩節(jié)的由來簡介英文版10-02
美國感恩節(jié)的由來英文版10-02
美國感恩節(jié)由來英文版10-02
國慶的由來英文版08-02
光棍節(jié)的由來英文版09-28
感恩節(jié)的由來英文10-02