復(fù)活節(jié)的由來英文版
復(fù)活節(jié)(主復(fù)活日)是一個西方的重要節(jié)日,在每年春分月圓之后第一個星期日;酵秸J(rèn)為,復(fù)活節(jié)象征著重生與希望,以下是yjbys小編為大家整理的復(fù)活節(jié)的由來英文版,我們一起來了解下復(fù)活節(jié)的由來。
Easter is the Christian commemoration of the resurrection of Jesus as a religious holiday. Over the past year the spring equinox, the first full moon of the first Sunday after Easter. Church of Christ in the early years of the date of Easter, there have been controversial, causing momentary confusion, until 325 AD, the priests of the Church of the meeting before deciding on a day to celebrate the unification of the Easter.
There are a lot of the traditional Easter celebration, Easter egg is a symbol of the most typical. In ancient times the eggs are often seen as more children and grandchildren and a symbol of resurrection, because it breeds new life. Later, Christians also gives new meaning to the egg that it is a symbol of the tomb of Jesus, the life of the future is born from it and get rid of. Easter eggs are often dyed red to represent the crucifixion of Jesus when the blood flow, but also a symbol of happiness after the resurrection. There is an ancient custom, the egg is cooked to the street children play. Their eggs from rolling down the hillside: Who broke the last egg, will win, all property of all of his eggs. White House to play this game every year, but is rolling eggs on the lawn only.
Rabbit is a symbol of Easter. Now every Easter, the United States the total size of a candy shop to sell chocolate made with the Easter Bunny and eggs. These eggs and egg is almost small, big melon big surprise, the children eat them with relish. To the relatives and friends, but also be a good gift.
復(fù)活節(jié)的由來中文翻譯
復(fù)活節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活的一個宗教節(jié)日。每年春分過去,第一次月圓后的第一個星期日就是復(fù)活節(jié)。早年在基督教會中對復(fù)活節(jié)的日期曾經(jīng)有過爭議,引起一時混亂,直到公元325年,教士會議才決定整個教會統(tǒng)一在一天慶祝復(fù)活節(jié)。
復(fù)活節(jié)有不少傳統(tǒng)的慶;顒,蛋就是復(fù)活節(jié)最典型的象征。古時人們常把蛋視為多子多孫和復(fù)活的象征,因為它孕育著新的'生命。敬請關(guān)注天氣網(wǎng)萬年歷頻道。后來基督教徒又賦予蛋以新的涵義,認(rèn)為它是耶穌墓的象征,未來的生命就是從其中掙脫而出世。復(fù)活節(jié)人們常把蛋染成紅色,代表耶穌受難時流的鮮血,同時也象征復(fù)活后的快樂。敬請關(guān)注天氣網(wǎng)萬年歷頻道。還有一種古老的習(xí)俗,是把煮熟的彩蛋送給街頭的孩子們做游戲。他們把彩蛋從山坡上滾下:誰的蛋最后破,誰就獲得勝利,全部彩蛋都?xì)w他所有。美國白宮每年也玩這種游戲,只不過是把蛋放在草坪上滾動而已。
兔子也是復(fù)活節(jié)的象征,F(xiàn)在每逢復(fù)活節(jié),美國大小糖果店總要出售用巧克力制成的復(fù)活節(jié)小兔和彩蛋。這些彩蛋小的和雞蛋差不多,大的竟有甜瓜那么大,孩子們吃起來津津有味。送給親戚朋友,也不失為上佳禮品。
【復(fù)活節(jié)的由來英文版】相關(guān)文章:
國慶的由來英文版08-02
感恩節(jié)的由來英文版10-02
光棍節(jié)的由來英文版09-28
感恩節(jié)由來英文版10-02
感恩節(jié)的由來英文版短10-02
感恩節(jié)的由來簡介英文版10-02
美國感恩節(jié)的由來英文版10-02
美國感恩節(jié)由來英文版10-02
英文版的簡歷10-19