圣誕節(jié)傳統(tǒng)歌曲推薦
圣誕節(jié)傳統(tǒng)歌曲《平安夜》介紹
This carol was written in 1818, in the Tyrolean village of Hallein, by the local church organist Franz Gruber and a schoolmaster called Joseph Mohr. This resulted in one of the most popular of all carols.
1818年在奧地利一個(gè)名叫奧本多夫的小鎮(zhèn)上住著一個(gè)默默無聞的'鄉(xiāng)村神父——摩爾。這年圣誕節(jié),摩爾發(fā)現(xiàn)教堂里的管風(fēng)琴被老鼠咬壞了,修理已經(jīng)來不及了。怎么慶祝圣誕呢?摩爾為此悶悶不樂。他忽然想起《路加福音》里記載著,耶穌降生時(shí),天使向白冷郊外的牧羊人報(bào)佳音后,高唱頌歌:"天主受享榮福于天,良人受享太平于地。"他靈機(jī)一動(dòng),根據(jù)這兩句經(jīng)文寫成一首贊美詩(shī),取名《平安夜》。摩爾寫好歌詞后拿給本鎮(zhèn)小學(xué)教師葛路伯看,請(qǐng)他譜曲。葛路伯讀完歌詞很受感動(dòng),譜好曲,第二天在教堂里演唱,大受歡迎。
后來有兩個(gè)商人路過這里,學(xué)會(huì)了這首歌,他們?yōu)槠蒸斒繃?guó)王威廉四世演唱,威廉四世聽后大加贊賞,下令把《平安夜》定為全國(guó)教堂過圣誕節(jié)時(shí)必唱的歌曲之一。于是,這首不朽的作品一直傳唱至今。
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from Heaven afar
Heav'nly host sing Alleluia
Christ the Saviour, is born
Christ the Saviour, is born
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at thy birth
Jesus, Lord, at thy birth
【圣誕節(jié)傳統(tǒng)歌曲推薦】相關(guān)文章:
日語歌曲推薦08-12
正能量歌曲推薦11-07
精選勵(lì)志歌曲推薦10-31
感恩勵(lì)志歌曲推薦08-29
2017勵(lì)志歌曲推薦07-28
勵(lì)志的歌曲推薦07-25
勵(lì)志歌曲推薦15篇08-11
英語經(jīng)典勵(lì)志歌曲推薦08-01
校園電臺(tái)勵(lì)志歌曲推薦07-30