萬(wàn)圣節(jié)前夜簡(jiǎn)介
萬(wàn)圣節(jié)前夜
萬(wàn)圣夜(Halloween,為“AllHallowEve”的縮寫)在每年的10月31日,是指萬(wàn)圣節(jié)(AllHallow'sDay)的前夜,類似于圣誕夜被稱為“Christmas Eve”,是英語(yǔ)世界的傳統(tǒng)節(jié)日,主要流行于英語(yǔ)使用區(qū),如北美和不列顛群島、其次是澳大利亞和新西蘭。當(dāng)晚小孩會(huì)穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果。(Halloween:英 [ˌhæləʊˈi:n]美 [ˌhæloˈin])。
節(jié)日習(xí)俗
南瓜燈
萬(wàn)圣夜的象征物是南瓜燈(也叫杰克燈、杰克燈籠),另外還有南瓜雕空當(dāng)燈籠的故事。這又是源于古代愛(ài)爾蘭。故事是說(shuō)一個(gè)名叫 杰克(英文:JACK) 的人,是個(gè)醉漢且愛(ài)惡作劇。一天杰克 把惡魔騙上了樹,隨即在樹樁上刻了個(gè)十字,恐嚇惡魔令他不敢下來(lái),然后杰克 就與惡魔約法三章,讓惡魔答應(yīng)施法讓杰克 永遠(yuǎn)不會(huì)犯罪為條件讓他下樹。 杰克 死后,其靈魂卻既不能上天又不能下地獄,于是他的亡靈只好靠一根小蠟燭照著指引他在天地之間倘佯。 在古老的愛(ài)爾蘭傳說(shuō)里,這根小蠟燭是在一根挖空的蘿卜里放著,稱作“JACK LANTERNS”,而古老的蘿卜燈演變到今天,則是南瓜做的 Jack-O-Lantern 了。據(jù)說(shuō)愛(ài)爾蘭人到了美國(guó)不久,即發(fā)現(xiàn)南瓜不論從來(lái)源和雕刻來(lái)說(shuō)都比蘿卜勝一籌,于是南瓜就成了萬(wàn)圣節(jié)的`寵物。[1]
不請(qǐng)吃就搗亂
萬(wàn)圣節(jié)的一個(gè)有趣內(nèi)容是“Trick or treat”,這習(xí)俗卻并非源自愛(ài)爾蘭,而是始于公元九世紀(jì)的歐洲基督教會(huì)。那時(shí)的11月2日,被基督徒們稱為 “ALL SOULS DAY”(萬(wàn)靈之日)。在這一天,信徒們跋涉于僻壤鄉(xiāng)間,挨村挨戶乞討用面粉及葡萄干制成的“靈魂之餅”。據(jù)說(shuō)捐贈(zèng)糕餅的人家都相信教會(huì)僧人的祈禱,期待由此得到上帝的佑護(hù),讓死去的親人早日進(jìn)入天堂。這種挨家乞討的傳統(tǒng)傳至當(dāng)今竟演變成了孩子們提著南瓜燈籠挨家討糖吃的游戲。見(jiàn)面時(shí),打扮成鬼精靈模樣的孩子們千篇一律地都要發(fā)出“不請(qǐng)吃就搗亂”的威脅,而主人自然不敢怠慢,連聲說(shuō)“請(qǐng)吃!請(qǐng)吃!”同時(shí)把糖果放進(jìn)孩子們隨身攜帶的大口袋里!恫唤o糖就搗蛋》就是以萬(wàn)圣節(jié)為題材的兒童恐怖片。
這個(gè)習(xí)俗起源還有一個(gè)說(shuō)法是:這個(gè)習(xí)俗,來(lái)源于異教徒相信鬼魂會(huì)在每年降臨人間的時(shí)候給活著的人制造麻煩。為了保護(hù)自己不被惡靈傷害,人們穿上看起來(lái)像鬼的衣服,并且準(zhǔn)備面包、雞蛋、蘋果等食物當(dāng)供品以求好運(yùn)。人們戴著面具,穿著迷惑鬼魂的鬼服,挨家挨戶收供品。慷慨的人點(diǎn)起燈火,受到良好祝愿,但吝嗇的人卻受到威脅。
節(jié)日食品
由于萬(wàn)圣夜臨近蘋果的豐收期,太妃糖蘋果(toffee apples)成為應(yīng)節(jié)食品。制法是把蘋果插上竹簽,然后手持竹簽把蘋果放在太妃糖漿中轉(zhuǎn)動(dòng),有時(shí)會(huì)再粘上果仁。從前,各家各戶會(huì)準(zhǔn)備太妃糖蘋果送給小孩,但當(dāng)傳聞?dòng)腥税汛箢^針和刀片放入蘋果中,送太妃糖蘋果的習(xí)慣逐漸消失。雖然大部分個(gè)案只是惡作劇,而真實(shí)個(gè)案中小孩也只是受輕傷,但是不少家長(zhǎng)仍然以為在蘋果中放刀片是十分普遍的。
其他特色食品還有:粟米糖candy corn熱蘋果酒烘南瓜子
南瓜派
南瓜派是萬(wàn)圣夜的節(jié)慶食品,特別是在美國(guó)。南瓜派是美國(guó)南方的深秋到初冬的傳統(tǒng)家常點(diǎn)心,平常就有在吃,特別在萬(wàn)圣夜的前后,成為一種應(yīng)景的食物。另外烘乾的南瓜子也是常被當(dāng)做萬(wàn)圣夜的食品。
焦糖蘋果
由於萬(wàn)圣夜臨近蘋果的豐收期,焦糖蘋果成為應(yīng)節(jié)食品。做法是把蘋果從果蒂部直插入竹簽,然后手持竹簽把蘋果浸在糖漿中沾上一層糖衣,有時(shí)再黏上果仁、棉花糖、小餅乾、爆米花等,有時(shí)會(huì)添加一些肉桂粉,成為精巧的零食,有時(shí)也會(huì)浸入巧克力來(lái)做,外頭再黏上彩色的巧克力米。
在美國(guó)各家各戶在萬(wàn)圣夜都會(huì)準(zhǔn)備焦糖蘋果送給上門討糖果的小孩,但曾發(fā)生有人把針和刀片放入蘋果中蓄意傷害別人,送焦糖蘋果的習(xí)慣從此逐漸消失。雖然大部分都只是惡作劇,而真實(shí)個(gè)案中小孩也僅受輕傷,但是不少家長(zhǎng)仍然很不放心。
熱蘋果西打
這種飲料是用蘋果酒加熱再加入肉桂、丁香、糖熬煮而成,酒精在加熱時(shí)已經(jīng)揮發(fā)得差不多了。這種飲料在歐美的冬天都很盛行,一路喝過(guò)圣誕節(jié)到春天,熱紅酒也常常在這個(gè)時(shí)候喝,做法頗為類似,就是把蘋果酒換成紅酒。
糖果
萬(wàn)圣夜晚上小孩子和青少年都會(huì)化妝成鬼怪沿街要糖果,因此各種糖果也算是應(yīng)景食品的一種,這時(shí)候商店里賣的糖果較受歡迎的是各種鬼怪造型的糖、和以萬(wàn)圣夜常見(jiàn)的橘色、棕色或黑色為包裝的糖。
【萬(wàn)圣節(jié)前夜簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
萬(wàn)圣節(jié)前夜英文簡(jiǎn)介09-24
萬(wàn)圣節(jié)前夜短信11-04
萬(wàn)圣節(jié)前夜英文09-24
關(guān)于2014年萬(wàn)圣節(jié)前夜祝福短信11-11
萬(wàn)圣節(jié)英語(yǔ)簡(jiǎn)介09-28
萬(wàn)圣節(jié)簡(jiǎn)介英語(yǔ)09-24