亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

謝弘微傳文言文閱讀題答案及原文翻譯

時(shí)間:2020-08-19 19:09:40 中小學(xué)知識資料 我要投稿

謝弘微傳文言文閱讀題答案及原文翻譯

  傳記文體名。亦單稱傳。是一種常見的 文學(xué)形式。主要記述人物的生平事跡,根據(jù)各種書面的、口述的回憶、調(diào)查等相關(guān)材料,加以選擇性的編排、描寫與說明而成。下面是小編收集的謝弘微傳文言文閱讀題答案及原文翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!

謝弘微傳文言文閱讀題答案及原文翻譯

  謝弘微傳文言文閱讀題答案

  謝弘微,陳郡陽夏人也。父恩,武昌太守。從叔峻,司空琰第二子也,無后,以弘微為嗣。弘微本名密,犯所繼內(nèi)諱,故以字行,童幼時(shí)精神端審時(shí)然后言所繼叔父混名知人見而異之謂思目此兒深中夙敏方成佳器有子如此足矣。弘微家素貧儉,而所繼豐泰,唯受書數(shù)千卷,遣財(cái)?shù)撝,一不關(guān)豫;祜L(fēng)格高峻,少所交納,唯與族子靈運(yùn)、瞻、翟、弘微并以文義賞會。嘗共宴處,居在烏衣巷,故謂之烏衣之游。瞻等才辭辯富,弘微每以約言服之,混特所敬貴,號曰微子。義熙八年,混以劉毅黨見誅,妻晉陵公主以混家事委以弘微。弘微經(jīng)紀(jì)生業(yè),事若在公,一錢尺帛出入,皆有文簿。高祖受命,晉陵公主降為東鄉(xiāng)君。自混亡,至是九載,而室宇修整,倉廩充盈,門徒業(yè)使,不異平日。田疇墾辟,有加于舊。中外姻親,道俗義舊,入門莫不嘆息,或?yàn)橹榱,感弘微之義也。性嚴(yán)正,舉止必循禮度。事繼親之黨,恭謹(jǐn)過常。太祖鎮(zhèn)江陵,弘微為文學(xué)。母憂去職,居喪以孝稱,服闋逾年,菜蔬不改。兄曜歷御史中丞,元嘉四年卒。弘微蔬食積時(shí),哀戚過禮,服雖除,猶不啖魚肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,舉世莫及也。弘微口不言人短長,而曜好臧否人物,曜每言論,弘微常以它語亂之。九年,東鄉(xiāng)君薨,資財(cái)鉅萬,園宅十余所,奴僮猶有數(shù)百人。弘微一無所取,自以私祿營葬。曰:“親戚爭財(cái),為鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,豈復(fù)見關(guān)。”十年,卒,時(shí)年四十二,上甚痛惜之,使二衛(wèi)千人營畢葬事,追贈太常。

  (節(jié)選自《宋書•謝弘微傳》)

  10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.童幼時(shí)/精神端審/時(shí)然后言/所繼叔父混名知人/見而異之/謂思曰/此兒深中夙敏方成/佳器有子如此/足矣/

  B.童幼時(shí)/精神端審/時(shí)然后言所繼叔父/混名知人/見而異之/謂思曰/此兒深中夙敏/方成佳器/有子如此/足矣/

  C.童幼時(shí)/精神端審/時(shí)然后言所繼叔父/混名知人/見而異之/謂思曰/此兒深中夙敏方成/佳器有子如此/足矣/

  D.童幼時(shí)/精神端審/時(shí)然后言/所繼叔父混名知人/見而異之/謂思曰/此兒深中夙敏/方成佳器/有子如此/足矣/

  11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.以字行,是指在古代社會生活中,某人的字得以通行使用,他的名反而不常用。

  B.姻親,指由于婚姻關(guān)系結(jié)成的親戚,它與血親有同有異,只是血親中的一部分。

  C.母憂是指母親的喪事,古代官員遭逢父母去世時(shí),按照規(guī)定需要離職居家守喪。

  D.私祿中的“祿”指俸祿,即古代官員的薪水,這里強(qiáng)調(diào)未用東鄉(xiāng)君家錢財(cái)營葬。

  12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)

  A.弘微出繼從叔,一心只愛讀書。他是陳郡陽夏人,從叔謝峻將他作為后嗣。新家比原來家庭富有,但他只是接受數(shù)千卷書籍,其余財(cái)物全不留意。

  B.弘微簡言服眾,此舉受到重視,他參與集會,常與子弟們詩文唱和,住在烏衣巷,稱為烏衣之游;又極有文才口才,受到叔父謝混賞識,稱為微子。

  C.弘微為人審慎,治業(yè)井井有條。謝混去世以后,他掌管產(chǎn)業(yè),猶如替公家辦事,賬目分明;九年以后,多個(gè)方面得到很大發(fā)展,人們見后無不感嘆。

  D.弘微事兄如父,臨財(cái)清正廉潔。他對謝曜感情極深,謝曜去世,他哀戚過禮,除孝后仍不食葷腥。東鄉(xiāng)君死,留下巨萬資財(cái)、園宅,他一無所取。

  13.把文中畫橫線的'句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)性嚴(yán)正,舉止必循禮度,事繼親之黨,恭謹(jǐn)過常。(5分)

  譯文:

  (2)而曜好臧否人物,曜每言論,弘微常以它語亂之。(5分)

  譯文:

  【答案】

  10.D

  11.B

  12.B

  13.(1)品性嚴(yán)肅正直,行為堅(jiān)持遵守禮制法度,事奉過繼家的親族,恭敬謹(jǐn)慎過于常禮。(2)而謝曜喜好褒貶人物,謝曜每每發(fā)表議論,弘微常常說其他的事岔開話頭。

  【解析】

  10.試題分析:本題考查文言斷句。給文言文斷句,要閱讀全文,了解文意,這是斷句的先決條件。

  【考點(diǎn)定位】理解文中的句子。能力層級為理解B。學(xué)科網(wǎng)

  【考點(diǎn)定位】分析概括作者在文中的觀點(diǎn)態(tài)度。能力層級為分析綜合C。

  13.試題分析:本題首先要找出關(guān)鍵字或句式進(jìn)行翻譯,一般為直譯,除一些帶有比喻性的詞語然后再整體翻譯,并按現(xiàn)代漢語的規(guī)范,達(dá)到詞達(dá)句順。

  【考點(diǎn)定位】理解并翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

  譯文:

  謝弘微,是陳郡陽夏人。父親叫謝思,任武昌太守。堂叔謝峻是司空謝琰的第二個(gè)兒子。謝峻自己無子,就以謝弘微為繼子,謝弘微本名密,因?yàn)橛|犯了繼母的名諱,所以就用字代名。

  謝弘微孩童時(shí)期,風(fēng)采充溢,但卻端莊謹(jǐn)慎,遇上適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)才說話,他繼父的弟弟謝混有知人之名,見到謝弘微,認(rèn)為他不同于尋常之人,謝混對謝思說:“這個(gè)孩子深沉早慧,將成為才行出眾之人,有這樣的兒子,滿足了。”謝弘微自己家里一向貧寒,而繼父產(chǎn)業(yè)卻很豐盈,他卻只承繼接受了繼父的幾千卷書而已,遺產(chǎn)俸祿,一概不加過問。

  謝混的風(fēng)格高尚峻潔,很少同人交往。只同他的族子謝靈運(yùn)、謝瞻、謝翟、謝弘微等人因賞析文義而聚會,曾經(jīng)一同游宴歇息,居住在烏衣巷,所以稱之為烏衣之游。謝瞻等人才氣橫溢,機(jī)智善辯,文辭流暢,謝弘微每每以簡約的言語使眾人信服,謝混特別敬重他這一點(diǎn),稱他為微子。義熙八年,謝混因?yàn)槭莿⒁愕耐h被誅,公主便把謝混家事托付給謝弘微。謝弘微為謝混家經(jīng)營生計(jì),管理產(chǎn)業(yè),辦事如同在官府辦公一般,一枚錢一尺帛收入支出,都有賬冊記載。謝弘微調(diào)任通直郎。高祖登上帝位之后,晉陵公主降為東鄉(xiāng)君,因?yàn)橹x混在前一朝代獲罪,東鄉(xiāng)君節(jié)義可嘉,高祖允許她回歸謝氏。從謝混死,到這時(shí)已有九年,但謝混家屋宇整齊,倉廩充盈,仆人聽從使喚,各有所業(yè),和平常沒有什么不同,田地的開墾種植,比原來更有增加。本族外姓的親戚,朋友故舊,凡是來看東鄉(xiāng)君回歸的人,進(jìn)門見到這么齊整的家境,沒有誰不感慨嘆息,甚至有人為之流淚,深為謝弘微的德義所感動。謝弘微生性謹(jǐn)嚴(yán)端方,舉止必定遵循禮度,事奉繼父的親族,恭敬小心,超過常人。太祖鎮(zhèn)守江陵,以謝弘微為宜都王文學(xué)。謝弘微因?yàn)槟赣H去世離職,居喪期間以孝道著稱,除服后超過一年,仍舊素食不變。謝弘微的兄長謝曜歷任御史中丞,元嘉四年去世。謝弘微為他多時(shí)吃素食,哀戚超過常禮,雖然服喪期滿,還是不吃魚肉。謝弘微從小失去父母,事奉兄長如同事奉父親,兄弟之間非常友愛和睦,當(dāng)代沒有人能夠趕得上。謝弘微口中從不說別人壞話,而謝曜則喜歡評議人物,每當(dāng)謝曜在言談中涉及別人時(shí),謝弘微就常用別的話題岔開。

  元嘉九年,東鄉(xiāng)君薨,留下資財(cái)非常多,園宅十余所,奴仆尚有數(shù)百人,而謝弘微一無所取,自己以私人官俸營辦東鄉(xiāng)君喪事。謝弘微說:“親戚之間爭奪財(cái)產(chǎn),可算是最為鄙賤之事,現(xiàn)在財(cái)產(chǎn)多則分用,少則共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里還去管它。”元嘉十年去世,死時(shí)四十二歲。謝弘微死,皇上十分痛惜,派二衛(wèi)千人營辦喪事,一直到葬事完畢。朝廷追贈謝弘微為太常。

【謝弘微傳文言文閱讀題答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

謝弘微傳原文翻譯賞析06-21

《蘇武傳》原文閱讀及對照翻譯05-29

《伶官傳序》原文閱讀及對照翻譯05-29

陳涉世家文言文原文及翻譯05-26

《五蠹》原文閱讀及對照翻譯05-29

《李賀小傳》原文閱讀及對照翻譯05-29

《少年中國說》原文閱讀及對照翻譯05-29

《項(xiàng)脊軒志》原文閱讀及對照翻譯05-29

《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯05-29