- 相關(guān)推薦
第三期朗讀者觀后感600字cctv
《朗讀者》,每期都會選擇特定的主題詞。每次看完,會有些許感觸、感動,也會有些些思考和反省。下面小編準備了第三期朗讀者的觀后感,提供給大家參考!
第三期朗讀者觀后感600字
新年伊始,文化類節(jié)目火爆熒屏!兑娮秩缑妗、《中國詩詞大會》、《朗讀者》……檔檔節(jié)目都獲得好口碑。我們需要悠久的文化來滋養(yǎng)了。而有營養(yǎng)的節(jié)目,顯然更受追捧。
相對于詞境優(yōu)美,感情純真的《中國詩詞大會》而言,我更喜歡飽含情感和“溫度”的《朗讀者》。《朗讀者》將文字、人、情感三者相輔相成,通過主題詞將嘉賓的人生故事,文字情感鏈接,朗讀者背后的故事所體現(xiàn)的人生態(tài)度令人為之動容。
在《朗讀者》第三期以選擇為主題給我的印象最深。“”我們有選擇的機會應(yīng)該說是一種幸運,但是有時候,我們選擇的機會也是一份挑戰(zhàn),一份責任,要去面對不可預(yù)知的未來”。有這樣一位朗讀者用愛和奉獻為一群特殊的兒童,撐起了一把傘,為他們擋風遮雨,他就是國家唯一的一所紅絲帶艾滋病兒童學(xué)校的郭小平校長。
郭校長介紹:學(xué)校里有33個孩子,他們大多數(shù)是孤兒,他不知道他們父母的墳在哪里,但他每年都帶著孩子們?nèi)ゼ腊,并且朝著天念叨,假如上天有靈的話,好好保佑孩子活著,好好吃藥!將來孩子考上大學(xué),如果還來見我,我?guī)е麄內(nèi)ソo你們上墳”,讓孩子們懂得感恩生養(yǎng)過的他們的父母。聽著介紹有一種揪心的疼,經(jīng)不住淚流滿面。
郭校長選擇了拉迪亞德·吉卜林的詩歌《如果》,用帶有臨汾口音的普通話念起來:“如果周圍的人毫無理性地向你發(fā)難,你仍能鎮(zhèn)定自若保持冷靜,如果眾人對你心存猜忌你仍能自信并認為,他們的猜忌情有可原,如果你肯耐心等待不急不躁,或者遭人誹謗卻不以牙還牙,或遭人憎恨卻不以惡報惡,既不裝腔作勢、亦不氣盛趾高……你的修為就會如天地般博大,并擁有了屬于自己的世界,更重要的是:孩子,你成為了真正頂天立地之人。”
郭校長選擇拉迪亞德·吉卜林的.詩歌《如果》,是專門為了送給學(xué)校里的33個孩子。就是希望孩子們能平安幸福,有一個好的生活,將來走向社會,一定要堅強,不要傷害別人,即使社會上還存在歧視,自己也要保持一個積極的心態(tài),去面對社會,堅強生活。
“活著”,這些特殊的孩子,僅僅是為了能夠在世界上多待一會兒,而我們的孩子們呢?是否值得深思!
借用網(wǎng)絡(luò)的一段話:《朗讀者》的出現(xiàn),可以看成是改變這種文化萎縮的嘗試性努力,就是用印刷文化來救贖讀圖時代的圖像文化,用精英文化來救贖已經(jīng)普遍娛樂化的電視大眾文化; 用朗讀的方式來重新喚起語言文字所具有的直擊人心引人思考的審美力量。
“最是書香能致遠”,讓我們朗讀吧!
第三期朗讀者觀后感600字
有人說,閱讀一本書就是同書的作者進行一場精神上的交流,那么聽一個人朗讀,便是在聽朗讀者訴說過去的故事。
最近,我看了央視大熱的一檔節(jié)目《朗讀者》,節(jié)目中的嘉賓在朗讀著一篇篇優(yōu)美的文段,同時也帶來了他們各自的故事。他們來自各行各業(yè),聆聽他們故事的同時也讓我得到了一點啟示。
最讓我深受感動的是許淵沖老先生。許老先生是一位翻譯家。他的成就可以用“書銷中外百余本,詩譯英法唯一人”來概括。這句話乍聽起來好像并不稀奇,但真正去了解卻讓人大為驚嘆。他是迄今為止唯一個將《詩經(jīng)》翻譯成英文法文的人。他還將《楚辭》、《唐詩三百首》、《牡丹亭》等中國古代詩詞作品翻譯成了法文。2014年8月2日許老榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,是首位獲此殊榮亞洲翻譯家。
來到《朗讀者》這個節(jié)目的時候,他已經(jīng)96歲高齡了,滿頭銀發(fā),看上去精神矍鑠,從他的言談舉止中可以看出他仍然對生活充滿著熱情。雖然快成百歲老人了,但他的心卻是年輕的,感情是充沛的`;貞浧70多年前的往事,并朗誦詩歌時,仍激動得熱淚盈眶。我仿佛看見,這個白發(fā)蒼蒼,滿臉皺紋的耄耋身體里有一個朝氣蓬勃的靈魂正滿懷激情為我們朗誦。
許老不僅精神上像個年輕人,在他的翻譯事業(yè)上也仍然保持著年輕人的拼搏精神。他已經(jīng)獲得了翻譯界的最高獎項,又是這般高齡,按說早可以頤養(yǎng)天年。但他沒有,許老還正在翻譯《莎士比亞全集》,并計劃在一百歲之前翻譯完成,也就是四年之內(nèi)還要翻譯30本書。為了搶時間,跟時間賽跑,他現(xiàn)在每天工作到凌晨3.4點鐘,這是一般年輕人也很難做到的。用他的話講就是白天不夠用,向夜晚借幾點鐘。他開玩笑地說;“我現(xiàn)在是能活一天算一天,不敢奢求。”
歌德說:“你若要喜愛你自己的價值,你就得給世界創(chuàng)造價值。”許老已經(jīng)為這個世界創(chuàng)造了一筆巨大的文學(xué)財富。但他仍爭分奪秒,永不停息,盡可能多地去翻譯更多的作品,是因為他無比的熱愛自己的事業(yè)。翻譯對他來講是一種別人無法剝奪的精神上的快樂,是他自己喜愛的價值。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。許老就是這樣的學(xué)者。
由許老我不禁想到了魯迅先生,先生患了肺病。醫(yī)生囑咐他要多休息,但他仍不停地努力工作。別人認為他不在乎自己的身體,他解釋說其實并不是這樣。他知道自己不可能長壽,想要在有限的時間內(nèi)為社會做出更多的貢獻。在我的腦海里,魯迅先生和許老的影子重疊了。他們都是高尚的人,是無私奉獻的學(xué)者,他們都喜愛自己的價值,并且,用這價值給社會創(chuàng)造出精神的寶藏。我們也會銘記這些閃閃發(fā)光的名字。
如果我們想要自己的一生回想起來還有一點價值,不因虛度年華而悔恨的話,那么就讓我們現(xiàn)在開始努力學(xué)習(xí),完成學(xué)業(yè),以便我們長大后能為社會盡可能多地創(chuàng)造價值。
【第三期朗讀者觀后感600字cctv】相關(guān)文章:
CCTV朗讀者青春觀后感09-03
CCTV朗讀者十二期觀后感青春07-21
2017年CCTV朗讀者禮物觀后感08-23
CCTV朗讀者十二期青春觀后感06-01
2017朗讀者第三期觀后感06-22
CCTV朗讀者觀后感600字201707-16
朗讀者第三期觀后感800字08-06
CCTV朗讀者最后一期觀后感青春09-25
2017CCTV朗讀者十一期青春觀后感09-09
CCTV朗讀者第六期眼淚觀后感10-11