- 相關(guān)推薦
英文詩(shī)朗誦《小花與丑惡》
2016年里約奧運(yùn)開幕式的一首詩(shī)歌朗誦《小花與丑惡》表達(dá)了對(duì)未來的希望,打動(dòng)了無(wú)數(shù)觀眾的心。這首詩(shī)歌是巴西著名詩(shī)人卡洛斯·德魯蒙德·德·安德拉德(Carlos Drummond de Andrade)的作品,由Fernanda Montenegro 和 Judy Dench 兩位影壇大咖分別用葡萄牙語(yǔ)和英語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)朗誦。
The Flower and the Nausea
Carlos Drummond de Andrade
小花與丑惡
(巴西詩(shī)人)卡洛斯·德魯蒙德
(奧運(yùn)開幕式朗誦片段)
A flower has sprouted in the street!
Buses, street cars, steel stream of traffic: steer clear.
一朵花當(dāng)街綻放!
巴士車,有軌電車,鋼鐵的車河,它們從遠(yuǎn)處經(jīng)過。
A flower, still pale, has fooled the police,
it’s breaking through the asphalt.
一朵花,盡管還有些黯淡,在躲避警察,
它正在穿透瀝青。
Let’s have complete silence, halt all business.
I swear that a flower has been born.
請(qǐng)你們安靜下來,停下手里的生意,
我保證,有朵花生長(zhǎng)了出來。
Its color is uncertain
It’s not showing its petals
Its name isn’t in the books
It is ugly. But it really is a flower
它的顏色毫不起眼。
它的花瓣還未綻放。
它的名字書中沒有記載。
它很丑。但它千真萬(wàn)確是一朵花。
I sit down on the ground of the nation’s capital at five in the afternoon,
and fondle with my fingers this precarious form
下午五點(diǎn)鐘,我坐在一國(guó)之都的地面上。
我緩慢地把手伸向這尚未明朗的形狀。
It is ugly. But it is a flower.
It broke the asphalt, the tedium, the disgust and the hatred.
它很丑。但它是一朵花。
它沖破了瀝青生長(zhǎng),沖破了世俗,謊言,與仇恨。
【英文詩(shī)朗誦《小花與丑惡》】相關(guān)文章:
愛情的英文詩(shī)朗誦《永恒的愛情》07-23
播音主持詩(shī)朗誦稿件05-18
適合元旦的詩(shī)朗誦08-12
元旦校園晚會(huì)詩(shī)朗誦10-01
元旦晚會(huì)詩(shī)朗誦稿10-08
適合元旦晚會(huì)的詩(shī)朗誦09-07
小學(xué)生元旦詩(shī)朗誦稿06-18
幼兒園元旦詩(shī)朗誦表演07-22
小花店的裝修效果圖08-12