- 相關(guān)推薦
雙語(yǔ)詩(shī)歌朗讀《青春的渴望》
在教會(huì)詩(shī)人的行列中,文思泉涌、詩(shī)才橫溢的詩(shī)人不在少數(shù),但是要能同時(shí)在英詩(shī)文學(xué)界和教會(huì)詩(shī)人圈中,都顯出出類拔萃的才賦的,大概只有威廉古柏(william cowper)和蒙哥馬利了。蒙哥馬利的一生多采多姿,中年時(shí),就在英國(guó)的文學(xué)和輿論界,頗負(fù)盛名;但他的深處,卻一直在尋覓安息美地,直到四十三歲,蒙了屬靈的轉(zhuǎn)機(jī)以后,才安息于天上迦南的豐美。而他四十年來(lái),行行復(fù)行行的曠野經(jīng)歷,就成為他寫作詩(shī)歌時(shí),最豐富的靈感泉源。
aspirations of youth 青春的渴望
【英國(guó)】詹姆斯·蒙哥馬利
james montgomery
higher,higher,will we climb,
更高,更高,愿我們
up the mount of glory,
攀登上光榮的階梯,
that our names may live through time
我們的名字就能永存
in our country's story;
在我們祖國(guó)的史冊(cè);
happy,when her welfare calls,
幸福啊,當(dāng)她一聲召喚,
he who conquers,he who falls!
他就去拼搏,就去攻堅(jiān)!
deeper,deeper,let us toil
更深,更深,讓我們
in the mines of knowledge;
在知識(shí)礦藏中開發(fā);
nature's wealth and learning's spoil
自然財(cái)富和學(xué)術(shù)精品
win from school and college;
從學(xué)校研究院吸納;
delve we there for richer gems
愿我們?cè)诖税l(fā)掘的珍寶,
than the stars of diadems.
比王冠的星星更加光耀。
onward,onward,will we press
向前,向前,愿我們
through the path of duty;
推進(jìn)這職責(zé)的常規(guī);
virtue is true happiness,
做好事是真正的福分,
excellence true beauty.
美德卻是真正的美。
minds are of supernal birth:
頭腦會(huì)超塵脫俗地成長(zhǎng):
let us make a heaven of earth.
讓我們創(chuàng)造人間的天堂。
【雙語(yǔ)詩(shī)歌朗讀《青春的渴望》】相關(guān)文章:
雙語(yǔ)詩(shī)歌朗讀《我曾經(jīng)愛過(guò)你》09-06
雙語(yǔ)詩(shī)歌朗讀《成為一個(gè)巨人》09-04
英語(yǔ)詩(shī)歌朗讀《鄉(xiāng)愁》07-10
雙語(yǔ)散文朗讀《荷塘月色》08-31
《夜鶯頌》英文詩(shī)歌朗讀08-11
雙語(yǔ)賞析《新月集》詩(shī)歌11-01
詩(shī)歌雙語(yǔ)閱讀《西風(fēng)頌》04-25
雙語(yǔ)詩(shī)歌朗誦《秋頌》08-20