亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

英語(yǔ)中級(jí)口譯口試該如何備考

時(shí)間:2020-08-15 16:14:46 英語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ) 我要投稿

英語(yǔ)中級(jí)口譯口試該如何備考

  口試是中級(jí)口譯考試的非常難的一關(guān),很多考生不知道如何準(zhǔn)備口試,也不知道中級(jí)口譯考試大綱對(duì)于口試的基本要求和要考的范圍。下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的英語(yǔ)中級(jí)口譯口試該如何備考的知識(shí),歡迎閱讀。

英語(yǔ)中級(jí)口譯口試該如何備考

  一、口試部分簡(jiǎn)介

  1、常見(jiàn)選題:

 、龠x擇性、辯論性話題

 、跓狳c(diǎn)問(wèn)題:西部大開(kāi)發(fā)、北京申奧等

 、坌@文化話題

 、苌鐣(huì)現(xiàn)象、成功、快樂(lè)、國(guó)家政策等

  2、口語(yǔ)應(yīng)試技巧:

 、俣嗯c英美國(guó)家人士交流、溝通

  ②通過(guò)原版外片提高語(yǔ)感

 、郾痴b好的演講稿

 、荛喿x報(bào)紙,提高詞匯量,充實(shí)知識(shí)量

 、萜饺者M(jìn)行作文練習(xí)

  3、口語(yǔ)考試常見(jiàn)問(wèn)題:

  ①因?yàn)榫o張忘記事先準(zhǔn)備的例子

 、诒磉_(dá)不流利

  二、口譯實(shí)考體驗(yàn)

  口譯基本功:考生具備較高語(yǔ)言水平;豐富詞匯量、流利的表達(dá);

  準(zhǔn)確的發(fā)音;較高的文化修養(yǎng);很好的心理素質(zhì);很強(qiáng)的記憶力;較強(qiáng)的理解力、分析力、應(yīng)變能力。

  例如:

  1. 中外合資是一種互補(bǔ)互惠的.合作關(guān)系。外國(guó)在華投資可以最大限度地發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì)。

  A Sino-foreign joint venture is a mutually complementary and beneficial

  partnership. Foreign investment in China can maximize the strengths of both

  parties concerned.

  2. 我國(guó)幅員遼闊、資源豐富、勞動(dòng)力低廉、消費(fèi)市場(chǎng)潛力大。此外我們還有穩(wěn)定的政治社會(huì)環(huán)境和優(yōu)惠的投資政策。

  Our country has massive land, abundant resources, cheap labor and a

  potential consumer market, in addition to the stable political and social

  environment and favorable investment policies.

  3. 發(fā)達(dá)國(guó)家有雄厚的資金、先進(jìn)的技術(shù)和管理知識(shí)。投資興辦合資企業(yè)時(shí),外方可以提供資金、機(jī)械、技術(shù)和管理方法。

  Developed countries have sufficient funds, advanced technology and

  managerial expertise. When establishing a joint venture, a foreign partner may

  bring into the cooperative business capital funds, machinery, advanced

  technology and management.

  4. 中方可以提供土地、勞工和部分資金。應(yīng)該說(shuō),這種投資方法對(duì)合作雙方來(lái)說(shuō),具有豐厚的經(jīng)濟(jì)回報(bào)率。

  The Chinese partner, on the other hand, may supply land, labor and a

  portion of the funds. Therefore, this type of investment is supposed to yield

  fat economic returns for both parties in the partnership.

  三、近年中口考試特點(diǎn)

  1、課本內(nèi)容僅占1/4,其余內(nèi)容來(lái)自口譯實(shí)例。

  2、英譯漢部分較難。

  3、漢譯英通常都可以聽(tīng)懂,但考生翻譯時(shí)往往出現(xiàn)詞匯量匱乏的問(wèn)題。

  4、注重平日口譯技能的綜合培養(yǎng)。

【英語(yǔ)中級(jí)口譯口試該如何備考】相關(guān)文章:

英語(yǔ)中級(jí)口譯備考經(jīng)驗(yàn)10-01

英語(yǔ)中級(jí)口譯備考記憶方法10-01

英語(yǔ)中級(jí)口譯備考詞匯:體育娛樂(lè)10-06

英語(yǔ)中級(jí)口譯備考全攻略10-01

2017中級(jí)口譯口試必備技能05-17

英語(yǔ)中級(jí)口譯考試流程10-01

英語(yǔ)中級(jí)口譯考前答疑10-01

英語(yǔ)中級(jí)口譯考試大綱08-27

上海英語(yǔ)中級(jí)口譯考試介紹06-07