亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

意大利語音節(jié)入門學(xué)習(xí)

時間:2020-08-12 17:20:18 小語種 我要投稿

意大利語音節(jié)入門學(xué)習(xí)

  導(dǎo)語:音節(jié)是音位組合構(gòu)成的最小的語音結(jié)構(gòu)單位。下面YJBYS小編向大家介紹意大利語的音節(jié),歡迎學(xué)習(xí)!

意大利語音節(jié)入門學(xué)習(xí)

  1. Una o più vocali con o senza una o più consonanti, che da sola o in gruppo costituisca un corpo fonetico che si pronuncia con una sola emissione di voce, forma una SILLABA.

  音節(jié)是指那些由單個或多個元音或元音+輔音而形成的發(fā)音。

  2. La sillaba dunque è l'indicazione grafica di una vocale o di un gruppo di vocali o di un gruppo di lettere contenente almeno una vocale che si pronunzia con una sola emissione di fiato.

  因此在任何音節(jié)里至少都有一個元音存在.

  Esempi

  例如:

  a-e-i-o-u

  ai -au-ei-eu-iu-oi-ou-ui-ia-ua-ie-ue-io-uo

  (dittonghi, cioè due vocali di cui una sia "i" o "u")

  二合元音, 有兩個元音的音節(jié)(其中一個必需是i或u)

  uai - uei - uoi - iai - iei - iuo

  (trittonghi, cioè tre vocali)

  三合元音, 有三個元音的音節(jié)

  da -de-di-do-du

  ad-en-in-od-un

  qua - qui

  tra - fra - sco - sca

  spro - stra

  3. Alcune sillabe possono costituire parola (se hanno un senso in sé definito) e possono far parte di una parola:

  有些音節(jié)他們可以成為一個獨立的單詞(如果他們本身可表達(dá)意義的話) 或成為組成其他單詞的一部分。

  a (preposizione) - a-mi-co (parte di parola)

  a單詞 (前置詞)---amico (單詞的一部分)

  qua (avverbio di luogo) - qua-dra-to (parte di parola)

  qua單詞 (地點副詞)---quadrato (單詞的一部分)

  4. Altre sillabe da sole non costituiscono parola:

  還有一些音節(jié)他們本身沒有意義, 所以不能成為獨立的單詞

  stra (non significa nulla) 沒有任何意義

  stra-or-di-na-rio (parte di parola) 成為了straordinario(不尋常的)單詞的一部分

  5. Si noti nella parola "straordinario" che la a e la o di straor non costituiscono dittongo perché non si possono pronunciare con un'unica emissione di fiato e perciò danno vita a due sillabe; invece la i e la o di rio costituiscono dittongo e fanno una sola sillaba.

  請注意, straordinario這個單詞中straor的a 和o 不能組成為二合音節(jié), 然而其中rio的i和o卻可以成為二合元音(請看上面的對二合元音的解析)

  Però anche i dittonghi a volte richiedono due emissioni di fiato per essere pronunciati e in questo caso formano sillabe separatamente e costituiscono quello che i grammatici chiamano iato (=separazione): mor-mo-rì-o.

  但是有時候二合元音也可以被分為兩個音節(jié), 比如說mormorìo這個單詞, 由于他的.重音落在i上面, 所以我們不能將i和o看做是一個音節(jié).

  6. In pratica la scomposizione di una parola nelle sillabe che la costituiscono serve unicamente quando c'è la necessità di dividerla in due tronconi perché tutta intera non entra nel rigo di scrittura (questo avviene ovviamente a fine rigo).

  實際上把一個單詞分為多個音節(jié)主要就是為了在書寫時的需要, 因為在行尾經(jīng)常會出現(xiàn)一個比較長的單詞需要被分為兩段, 比如naziona- -lizzazione 藍(lán)色的一部分被留在上一行, 而紅色的一部分就被分到了第二行, 兩段之間用—來連接. 另外音節(jié)在詩詞當(dāng)中是不可缺少的.

  A tal riguardo diamo alcuni suggerimenti pratici da seguire in barba a tutte le "regole" che si dovrebbero conoscere per scomporre correttamente una parola in sillabe:

  一些關(guān)于把單詞分為音節(jié)的建議.

  a) non creare l'occasione: se una parola non entra nel rigo, riportarla nel rigo successivo.

  盡量把每行最后一個單詞寫在行尾, 要不就重起一行, 不要刻意的制造需要分段的單詞.

  b) non dividere mai le vocali, anche se non costituiscono dittongo o trittongo: straor-di-na-rio;

  就算不是二合元音或三合元音, 但是也盡量不要把在一起的元音分開:straor-di-na-rio.

  c) assegnare le consonanti sempre alla vocale o alle vocali che le seguono a meno che il loro gruppo non sia di quelli che non possono dare inizio ad una parola. In questo caso una consonante si lega alla vocale precedente.

  把相近的兩個輔音分給與他們相近的元音, 但是要注意, 分輔音時不可以出現(xiàn)不能做為單詞起首的輔音組.

  Esempi: 例如

  man-gia-na-stri: il gruppo ng è stato diviso perché non esiste in italiano una parola che inizi con "ng", mentre il gruppo str è rimasto compatto in quanto può dare inizio a parole (strofinaccio, straordinario, straniero, ecc.);

  man-gia-na-stri: 輔音組ng被分開了, 因為意大利語中沒有以ng-開頭的單詞. 而str沒被分開是因為在意大利語中存在著以這一輔音組開頭的單詞(如straniero 外國人)

  mu-si-cas-set-ta: le ss e le tt vanno divise perché non esistono parole che iniziano con due consonanti uguali.

  mu-si-cas-set-ta: 同樣ss和tt 被分開也是因為不存在以這類輔音組開頭的單詞.

  7. La sillaba si dice tonica quando l'accento tonico della parola (quello che indica la sillaba su cui deve essere marcata l'intensità del suono nella pronuncia della parola) cade sulla sua vocale o su una delle sue vocali. altrimenti si dice atona (cavàllo: ca: sillaba "atona"; vàl: sillaba "tonica"; lo: sillaba "atona").

  * ui ed iu fanno dittongo quando nella pronuncia entrambe sono "atone" (senza accento tonico: "guidàre", "Giusèppe") o quando l'accento cade sulla seconda vocale ("Luìgi", `fiùme"); u ed i formano dittongo con o a e quando entrambe le vocali sono "atone" ("Euròpa", "guerrièro") o quando l'accento cade su "o", "a", "e" ("làuto", "mediàno").

  ** In italiano abbiamo l'accento grave ( ' ) per indicare le vocali dal suono aperto ("bontà", "ahimè") e l'accento acuto ( ' ) per indicare le vocali dal suono chiuso (`perché", "pózzo"). In pratica noi usiamo sempre l'accento grave su tutte le vocali e riserviamo quello acuto solo per la e e la ó quando hanno suono chiuso: pésca (l'attività dei pescatori), per distinguerla da "pèsca" (il frutto del pesco); bótte (il recipiente per il vino) per distinguerla da "bòtte" (le percosse). Tuttavia nella scrittura l'accento di solito si omette, tranne che sulle parole "tronche" per le quali è obbligatorio (`felicità", virtù").

  Attenzione: le parole monosillabe si scrivono sempre senza accento ("sta", "va", "fa", "qui", "qua", ecc.) a meno che si tratti di "omògrafi" (due parole graficamente uguali ma di significato diverso) nel qual caso bisogna mettere l'accento su di una (quella che si pronuncia con suono marcato) per distinguerla dall'altra: per esempio si dice "la vidi al cinema" e "andai là anch'io", perché nel primo caso "la" è pronome personale e nel secondo "là" è avverbio di luogo e fra le due è questa seconda che si pronuncia con tono più marcato. Così pure: "li vidi al cinema" e "andai lì anch'io".

【意大利語音節(jié)入門學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:

關(guān)于意大利語學(xué)習(xí)入門常識介紹09-11

意大利語發(fā)音入門08-25

意大利語語法入門09-12

意大利語發(fā)音入門講解08-29

意大利語入門基本知識09-12

意大利語入門的基本知識11-05

意大利語學(xué)習(xí):意大利語諺語欣賞11-06

意大利語學(xué)習(xí):意大利語發(fā)音規(guī)則11-06

意大利語學(xué)習(xí)必讀09-11