- 相關(guān)推薦
《圖蘭朵》女高音聲部的演唱技巧
《Turandot(圖蘭朵)》是意大利著名作曲家賈科莫·普契尼根據(jù)童話劇改編的三幕歌劇,是普契尼最偉大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。以下是為大家分享的《圖蘭朵》女高音聲部的演唱技巧,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!
一、歌劇《圖蘭朵》的內(nèi)容簡述
歌劇《圖蘭朵》為我們講述的是西方人想象中的古代中國傳奇故事,故事發(fā)生在一個神話時代的北京城。在城中一位非常美麗卻冷酷的公主圖蘭朵向世人宣布:倘若有人想娶她為妻,則需要準確回答她提出的3個謎語,若有錯誤那個人將會被殺掉。各國王子都貪慕其美色,紛紛去應答,但因答錯謎語,很多王子被殺,這時,王子道破身份,公主心生敬意,委身下嫁。本部歌劇是圍繞著轟轟烈烈的“愛情”所展開,而韃靼王子卡拉夫流亡中國,無意之中見到圖蘭朵公主,心生愛慕之情,不顧反對來猜謎應婚。最終猜出所有謎題,但圖蘭朵卻有意悔婚?ɡ虮阆蚬魈岢鲆诖稳照f出自己的真實姓名,回答不上就要與自己完婚。公主像卡拉夫的女仆柳兒打探,但柳兒卻守秘自殺而死。(更多聲樂資訊,搜索公眾號:聲樂家APP)最后,在歌劇中有兩位女高音即圖蘭朵和柳兒都有著不同的人物形象和性格特征,所以在演唱過程中的情感處理和演唱技巧也是不同的,接下來會以圖蘭朵的唱段為例來進行分析并闡明。
二、歌劇中女主人公圖蘭朵的人物形象塑造
貫穿整部歌劇的兩位女主人公即圖蘭朵和柳兒的角色性格特點極其不同。歌劇中主人公圖蘭朵是一位具有豐富變化的音樂人物,她性格傲慢,性情邪惡殘忍,作曲家對這位公主的描述運用了兩個方面的音樂動機。第一方面運用了中國傳統(tǒng)民歌“茉莉花”的旋律,一般它出現(xiàn)在皇帝的女兒或是公主出場時。另一個方面是殘忍、邪惡的公主(更多聲樂資訊,搜索公眾號:聲樂家APP)出場時所應用的音樂。本段音樂是對圖蘭朵性格發(fā)生變化的最好詮釋。圖蘭朵被作曲家普契尼安排在第二幕第二場中,用詠嘆調(diào)的形式表現(xiàn)了公主的,殘忍和高傲。這首詠嘆調(diào)被劃分為宣敘調(diào)和詠唱調(diào)兩個部分,并加入了群眾的合唱與王子的獨唱,增強了歌劇的戲劇性效果。
三、歌劇中女高音聲部圖蘭朵的演唱技巧與情感處理的探究
普契尼在歌劇《圖蘭朵》中精心刻畫了很多不同的人物形象,以女主人公圖蘭朵的一首詠嘆調(diào)《在這冰冷的宮殿里》為例首先,歌曲的第一部分為前18小節(jié),以極慢的速度開始講述了一個古老傳說,它的旋律接近宣敘調(diào)。在第9小節(jié)當中突然在高音區(qū)上行了四度,有很大的旋律跳動。第13-18小節(jié),旋律又再次回歸平和得狀態(tài),也表現(xiàn)了刻骨銘心的痛。在演唱過程中歌者需要把握情緒變化,速度要準確和強弱的對比需要演唱準確,同時,也要控制好音量和氣息。(更多聲樂資訊,搜索公眾號:聲樂家APP)第19-45小節(jié)為歌曲的第二部分,將其分為了兩段,第一段為13-32小節(jié),速度要慢,本段落在演唱時要注意音量的控制、氣息需要連貫、歌唱腔體的通暢以及歌曲的色彩感情把握。第33小節(jié)音樂逐漸緊張起來。歌者要注意演唱時要豐富音樂的色彩感,這里是戲劇女高音表達深沉、濃重而激憤最好的地方。在第三部分中前半部48-57小節(jié)是圖蘭朵對前來競猜求愛的王子們的嘲諷,旋律逐漸向高音區(qū)域推進,(更多聲樂資訊,搜索公眾號:聲樂家APP)在這里歌唱音色要著重表達公主的得意驕傲。之后的58-68小節(jié),便為公主埋在她內(nèi)心的誓言。演唱中,歌者的語氣要堅定有力,氣息要飽滿,要演繹出強烈的復仇心理。
普契尼所譜寫的角色性格都十分的鮮明,他的詠嘆調(diào)在演唱中的基本前提就是針對于樂譜標志和角色性格的準確把握。歌劇《圖蘭朵》現(xiàn)如今早已成為很多歌者們演繹的對象,在我們演唱這部歌劇作品時,我們需要深入體會和理解這部歌劇中的每一個角色的人物色彩,理解其內(nèi)涵,要靈活掌握女高音的演唱技巧、感受人物、理解故事內(nèi)容,才能張弛有度的表現(xiàn)作品的思想內(nèi)涵。
拓展閱讀
原始作品
圖蘭朵大銅章《圖蘭朵》的原始作品,是一篇名為《杜蘭鐸的三個謎》(即《卡拉夫和中國公主的故事》)的短篇故事。選自阿拉伯民間故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是兩本不同的作品)。[1]
《杜蘭鐸的三個謎》則是由波斯詩人內(nèi)扎米的敘事詩《七個美女》(又名《七座宮殿》或《別赫拉姆書》)演變而成。
內(nèi)扎米《七個美女》的題材則選自波斯詩人菲爾多西(940—1020)的《列王紀》(980—1009)中關(guān)于“薩桑尼王朝(226—651年)的別赫拉姆五世(420—438年)的記載和有關(guān)他的傳說。[2]
著名歌劇
改編版本
圖蘭朵
該劇本最著名的改編版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌劇。普契尼在世時未能完成全劇的創(chuàng)作。在普契尼去世后,弗蘭科·阿爾法諾(Franco Alfano)根據(jù)普契尼的草稿將全劇完成。該劇于1926年4月25日在米蘭斯卡拉歌劇院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)擔任指揮。[3]
其它創(chuàng)作
其他一些劇作家和作曲家也曾改編該劇或為其創(chuàng)作音樂,其中包括作曲家韋伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中國當代劇作家魏明倫。歌劇吸收了江蘇民歌《茉莉花》的旋律,帶有濃郁的東方韻味。
歌劇信息
劇本:阿米尼和西莫尼根據(jù)戈奇的寓言劇而作
作曲:〔意〕普契尼
首演:1926年在米蘭斯卡拉歌劇院,由托斯卡尼尼指揮
《圖蘭朵》劇照出場人物: 圖蘭朵(元朝蒙古公主,女高音)
阿爾圖姆(蒙古帝國元朝蒙古皇帝,男高音)
帖木兒(temur)(流亡的韃靼(tatar)國王,男低音)
卡拉夫(帖木爾的兒子,韃靼(tatar)王子,男高音)
劉(韃靼國王的侍女,女高音)
平(元朝大臣,男中音)
龐(元朝大臣,男高音)
彭(元朝大臣,男高音)
此外還有元朝官員、百姓、衛(wèi)兵、小和尚等人
劇情簡介
《圖蘭朵》劇照元朝時的一個公主圖蘭朵(蒙古語意思為“溫暖”dulaan)為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經(jīng)有多個沒運氣的人喪生。流亡元朝的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女劉在北京城重逢后,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監(jiān)斬的圖蘭朵?ɡ蛲踝颖粓D蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、劉和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是“希望”、“鮮血”和“圖蘭朵”。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇耍賴,不愿嫁給卡拉夫王子,于是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還愿意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟劉,并且嚴刑逼供。劉自盡以示保守秘密?ɡ蚪璐酥肛焾D蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“愛(Amora)---蒙古語為“戀人或者太平的意思””。
【《圖蘭朵》女高音聲部的演唱技巧】相關(guān)文章:
花腔女高音的技巧與訓練09-23
聲樂演唱技巧10-30
民族花腔女高音的演唱風格怎樣形成08-10
聲樂演唱技巧-起音的技巧06-18
花腔女高音炫技技巧05-16
戲曲的演唱規(guī)律與技巧09-15
流行唱法的演唱技巧10-18
京劇演唱練習技巧05-13
聲樂演唱技巧及方法07-18