- 相關推薦
日語口語對話中常用的連接詞
同學們在平時用日語交流的時候是不是經(jīng)常腦子卡殼,但又不能表現(xiàn)出過于慌亂的樣子,未免有點小尷尬。下面是yjbys小編為大家?guī)淼娜照Z口語對話中常用的連接詞,歡迎閱讀。
日語口語對話中常用的連接詞
あの、あのう:想不出適當?shù)脑挄r,或說話表現(xiàn)出遲疑,經(jīng)過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。
ええと:想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。音調較平。
実は:其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!(涉及到說話的`重點、主題時使用)
じつに(真是,實在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經(jīng)過一番認真思考,根據(jù)我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優(yōu)先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。
つまり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。
要するに:給前面自己所說的話作個總結。
結局:說來說去還是,最後,歸根究底。
例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。
ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。
言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。
くりかえしもうすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說
自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。
いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。
たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說,如果要說的話。
いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。
どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。
あたりまえ:照理說,本來應該~
う一ん:恩,這個嘛。
どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。
すごく/すごっく(口語):這個實在太~了。
ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。
言い換えれば:換句話來說。
そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。
そのためには、そのため:因此。
それで:於是、因此、所以、後來嘛。
それでは、それなら:如果是這樣的話~。
一応「いちおう」:大體上、大致上。
まして:更何況、況且、更談不上。
まず:首先、大概、大體而言。
むしろ:反而、還不如、倒不如說
【日語口語對話中常用的連接詞】相關文章:
餐館日語口語對話12-16
日語口語對話之拒絕邀約11-26
常用英語口語對話03-09
常用日語口語之寒暄問候11-25
日語口語常用連接語總結201703-29
英語自我介紹常用口語對話11-16
托?谡Z中的常用句型01-22
日語口語變化規(guī)則12-22
商務日語口語筆記04-01