亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

寫郵件時容易弄錯的敬語

時間:2023-03-18 17:38:27 商務(wù)日語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寫郵件時容易弄錯的敬語

  ◆ふさわしくない宛名の例

寫郵件時容易弄錯的敬語

  ◆舉例說明:不合適的收件人姓名寫法

  ○○社長様、○○社長殿

  「社長」や「部長」には敬稱が含まれますので、「○○社長」でOK。もしくは、「社長の○○様」とするとよいでしょう!傅睢工夏肯陇稳摔する(上から目線な)敬稱になるので注意。

  “社長”、“部長”的稱呼已包含了敬意,因此只需寫“xx社長”即可;蛘邔懗“社長のxx様”也可以。“殿”是對比自己地位低的人使用的(自上而下的目光)敬語,這點一定要注意。

  ○○ご擔(dān)當者様各位、ご擔(dān)當各位様

  正しくは「ご擔(dān)當各位」もしくは「ご擔(dān)當者様」!父魑=みなさま」という意味の敬稱で「様」が含まれています。このままだと「ご擔(dān)當者様様」になってしまう。

  正確的是“ご擔(dān)當各位”或“ご擔(dān)當者様”,“各位=みなさま”此敬稱已包含了“様”的意思。如上例所示便成了“ご擔(dān)當者様様”。

  ○○部長様

  正しくは「○○部長」!覆块L」などの役職名は敬稱なので「様」は付けない。

  正確的是“xx部長”,“部長”等職位名已是敬稱,不需要加“様”。

  ◆上から目線になる表現(xiàn)

  ◆會變成對后輩的表達方式

  目上の人に「了解」は不適切

  對地位比自己高的人回答“了解”不妥當

  正しくは「承知しました」!噶私猡筏蓼筏俊埂噶私猡い郡筏蓼筏俊工葧い皮獠贿m切ということ(尊敬の意味が含まれていない)。「かしこまりました」も同じように使える敬語としてOKです。

  正確的是“承知しました”。如果寫成“了解しました、了解いたしました”也是不合適的(沒有包含尊敬的意思)。同樣使用敬語“かしこまりました”也可以。

  目上の人には「特に問題ありません」「別に構(gòu)いません」は使わない

  對地位比自己高的人不能用“特に問題ありません、別に構(gòu)いません”

  正しくは「そのまま進めていただけたらと思います。よろしくお願いいたします!

  正確的寫法是“そのまま進めていただけたらと思います。よろしくお願いいたします。”

  「ご助言參考になりました」では感謝の持ちが不十分

  寫成“ご助言參考になりました”不能充分表達感謝的心情

  正しくは「勉強になりました」。このままだと「參考程度」とみなされるので注意。

  正確的是“勉強になりました”。如上例所示會被當作只是作為“參考意見”而已,一定要當心。

  「おわかりいただけましたでしょうか」は不適切

  使用“おわかりいただけましたでしょうか”不合適

  正しくは、「ご理解いだだけましたでしょうか」。目上の能力を試したり評している印象を與えてしまう。

  正確的是“ご理解いだだけましたでしょうか”。否則會留下考驗長輩、上司的能力、對他們作出評價的印象。

  「いつもお世話様です」は不適切

  “いつもお世話様です”的說法不妥當

  正しくは「いつもお世話になっております」。「お世話様」は取引先相手につかうと失禮になります。

  正確的是“いつもお世話になっております”。對客戶使用“お世話様”是非常失禮的表達。

  ◆間違った重表現(xiàn)の例

  ◆重復(fù)表達的錯誤舉例

  「お體をご自くださいませ」

  正しくは「どうぞご自くださいませ」。「自」には「體を大事にする」という意味が含まれているので、「お體を」とすると重表現(xiàn)になる。

  正確的是“どうぞご自くださいませ”。“自”本身包含了“保重身體”的意思,再加上“お體を”的話,意思就重復(fù)了。

  「お待たせ申しあげました」

  正しくは「お待たせいたしました」。謙の「お~いたします」ですむところを「申しあげます」を取り入れらところで二重敬語になっている。

  正確的是“お待たせいたしました”。謙讓語“お~いたします”本可以完成所表達的意思,再加入“申しあげます”就成了雙重敬語。

  「見させていただきました」

  正しくは「見いたしました(しました)」!」にすでに敬語表現(xiàn)(謙)が含まれ、「いただきました」という敬語表現(xiàn)(謙)が使われている。

  正確的是“見いたしました(しました)。”“”字已經(jīng)包含了敬語表達(謙讓語),而“いただきました”也是用作謙讓敬語表達的。

  「ご覧になられる」

  正しくは「ご覧になる」。「ご覧になる」は「ご~になる」で尊敬語なので、さらに「られる」を付けるのは間違い。

  正確的是“ご覧になる”。“ご~になる”是一種尊敬語,再加上“られる”的話就是錯的了。

  「お越しになられる」

  正しくは「お越しになる」!袱饯筏摔胜搿工稀袱摔胜搿工亲鹁凑Zで「られる」は必要ない。

  正確的是“お越しになる”。“お~になる”就是尊敬語,沒必要變成“られる”。

  「おっしゃられる」

  正しくは「おっしゃる」。「おっしゃる」だけで尊敬語になります。

  正確的是“おっしゃる”。用“おっしゃる”就是尊敬語了。

【寫郵件時容易弄錯的敬語】相關(guān)文章:

日語敬語詳解之尊敬語12-05

休假時別看郵件03-28

日語敬語中級教程02-27

高級日語敬語大全03-30

表示作為的日語敬語03-30

在日企工作的常用敬語01-11

日語寫郵件注意點02-27

日語常用敬語使用方法01-21

商務(wù)電子郵件怎么寫06-13

美國留學(xué)時怎么給教授寫郵件06-16