- 相關推薦
日語口語學習素材:口語常用語
チョコレートひとつ食(た)べただけなのに、何(なん)であんなに怒(おこ)るのかしら。
就吃了你一塊巧克力,為何那么生氣?
B: 怒(おこ)るのも當(あ)たり前(まえ)だよ。やっともらったたったひとつのバレンタインのチョコなんだぜ。
當然生氣了!那可是我好不容易收到的唯一的情人節(jié)巧克力啊!
男VS.女
チョコレートひとつ食(た)べただけなのに、何(なん)であんなに怒(おこ)るんだよ。
怒(おこ)るのも當(あ)たり前(まえ)よ。やっともらったたったひとつのバレンタインのチョコなのよ。
「當たり前」是指誰都明白的事情,常識等,通常用于指責或譏諷別人連常識也沒有,這么明顯的事還用說、「常識(じょうしき)もない」是常用罵人語之一。「當たり前」在口語中經常用到,不信你在yahoo japan或google里檢索一下,一下子出來一大堆例句。バレンタイン是情人節(jié),英文的音譯。チョコ是チョコレート之省略。バレンタインのチョコ情人節(jié)的巧克力,在日本,情人節(jié)到來時,女孩子一定要花錢買巧克力,不單單送給男朋友,還包括父親,兄弟,男上司,男老師等等。每到情人節(jié),公司的朋友總會問我收到多少巧克力,「羅君もてるから、いっぱいもらってるんだろう」?上看挝叶贾荒軗u頭。因為遲早得回國,更不想讓下一輩背上沉重的歷史包袱,所以四五年來對含情脈脈的“一低頭的溫柔”們是一躲再躲。閑話少說,言歸正傳,やっと意思為“終于,好不容易才”,用在動詞前,很常用。たったひとつ唯一一個,たった形容少,相當于中文的“僅僅”,たった一人(ひとり)僅一個人,たった(の)2時間(僅僅兩小時)等。~なのに,表示轉折,既然……,后面接的是不可思議或與前面相矛盾的事情。極為常用。通過上面的例句大家應該可以看出,かしら(表質問的語氣詞),なのよ(表感慨強調的語氣詞)是女性用語(在日本的一些傳統(tǒng)歌曲中常能聽到),んだよ,なんだぜ是男性用語,使用時多注意。(其實聽多了就習慣了)
【日語口語學習素材:口語常用語】相關文章:
接待來訪的商務日語口語學習11-30
商務日語口語學習:打電話01-21
用于職場的日語口語01-21
生活中日語口語01-21
如何提高日語口語?03-10
日語口語速成09-22
日語口語購物篇02-27
日語口語變化規(guī)則12-22
餐館日語口語對話12-16
商務日語口語筆記04-01