- 相關(guān)推薦
7個方法教你提高英語口譯
小編整理了一些提高英語口譯能力的練習(xí)方法,大家可以參考一下,用來提高自己的口譯能力。
1.聽力為上、聽力優(yōu)先
聽力練好,同時你的專注力、你的“定力”也就獲得了大提升。別抱怨說自己的注意力很難集中或者缺乏這方面的能力,在做練習(xí)的時候可能會有跑神的情況,但你一旦真正上場真槍實彈去翻譯,你的注意力就會自動高度集中起來,根本不用你操心,如果這時還有跑神的情況,說明你對內(nèi)容的準備不夠充分,導(dǎo)致信心不足,和你的注意力集中能力無關(guān),所以,還是要平時多多練習(xí)高要求的聽力才是。把坐車、開車變成mobile classroom,聽各種優(yōu)秀的原版有聲讀物,要逼迫自己有意識地用“聽”來越來越多地獲取信息。
2. 隨時翻譯
見什么,譯什么,隨時隨地地在心中譯出來,聽到中文,看到中文,習(xí)慣性地想英語怎么說,不會說的,如果覺得真的比較重要、比較有趣的,說不定哪天在自己的工作中會用到的,或者幾乎就沒有幾個人會知道的,就紀錄下來,過后去查詞典;聽到英語,就把它在腦子快速轉(zhuǎn)成字幕,但要用大約30%聽英語的時間,去強迫自己不準還原成清晰的“腦中字幕”,用自己的心神去感悟英語的意思,聽其語調(diào)、語氣傳遞的背后含義,設(shè)想自己就是從小在美國長大的,逼迫自己“移植”進來一種母語的語感。
3. 隨時拿你自己對英語的感覺和對漢語的感覺進行對比。
你對漢語有什么樣的感覺,就要求自己的英語也要接近類似的感覺,比如,你讀中文小說的時候不會老想著你是在讀中文,所以,也要求自己在讀英語的時候,讓你的“外語感”逐漸消失,聽多了英語后,如果聽了一些故事或新聞,要一時想不起來是用的英語還是用漢語聽的了,這種“混淆”是語感提升的好兆頭,多多益善。
4. Verbalization
-為使得自己的口腔肌肉習(xí)慣講出流利的、發(fā)音復(fù)雜的單詞、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的英語句子,一定要經(jīng)常地、反復(fù)地放聲(靠說話吃飯的人,為保護嗓子,請不要用最大聲)朗讀英語正式發(fā)言稿,模擬英語演講,把自己的情感融入到模擬過程中,每朗讀一句英語,一定要同時強迫思考并感受這句話的完整、準確的意思,假想自己就是英語母語者!熟練后,再半脫離講稿,設(shè)想自己正面對眾多的聽眾,目光要時常接觸、掃視聽眾。
5. Shadow reading
影子跟讀,跟隨原語復(fù)述,同時感受每一句話的意思,在腦子中“看到”話語所表達的圖像。
6. 把教材中精彩的、你覺得對自己很實用的部分進行口頭慢速、快速、正常速的交叉對譯。
第一步可參看書,然后逐漸脫離書面答案,憑自己的記憶再加上一些自己的穿插語,把中英文句子如同正常說話般演繹出來。不要求100%的正確或與書本上的一致,但一定要把關(guān)鍵的詞語和表達法正確還原出來。
7.從影視中學(xué)習(xí)大量優(yōu)秀中英文的對譯。
這點尤其對口語型的對譯非常有效,同時能很好幫助理解中英文語言的內(nèi)涵:
他很厚黑啊!He is very political。
他跟她有一腿。He has affair with her。
你和他簡直有一拼!You remind me of him!
我是姜太公釣魚,你是愿者上鉤。I only set the stage, you pulled your own strings.
以眼還眼以牙還牙。Tit for tat.
我是進退維谷,兩面為難,老鼠進風(fēng)箱,兩頭受氣。I'm between hard place and rock!
人在屋檐下不得不低頭。You live under my roof; you'll have to follow my rules.
【7個方法教你提高英語口譯】相關(guān)文章:
英語口譯技巧的提高方法09-29
口譯水平的提高方法11-18
怎樣提高英語口譯水平?05-17
提高英語口譯水平有哪些途徑08-21
英語中級口譯備考記憶方法09-09
英語中級口譯考試英語長句翻譯方法07-09
小升初英語閱讀提高方法06-09
提高英語閱讀速度的方法06-23
口譯備考從提高聽力開始08-01
英語寫作能力提高的方法06-13