閱讀理解:最佳方案
眾所周知,考研英語基礎(chǔ)階段的主要任務(wù)是攻克詞匯、語法長難句和基礎(chǔ)閱讀,為強(qiáng)化階段奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。其中,背單詞是各位考生最為頭疼的事情。與此同時(shí),長難句由于缺乏語境也很難理解。面對此種情況強(qiáng)烈建議各位學(xué)子認(rèn)真研讀真題,從真題中汲取營養(yǎng),攻克詞匯和語法長難句。7月份之前,如果各位考生能夠?qū)⑦@些真題文章做到精讀,相信大家的詞匯和語法長難句一定會(huì)有大的突破,并且為強(qiáng)化階段的學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
考研閱讀幾乎占到試卷總分的一半,直接關(guān)系到考研的成敗。因此英語閱讀的復(fù)習(xí)也至關(guān)重要。而復(fù)習(xí)是否有效,在備考的基礎(chǔ)階段,考生應(yīng)從以下三方面進(jìn)行復(fù)習(xí)。下面就讓小編為大家詳解一下吧。
一、精讀和泛讀相結(jié)合
基礎(chǔ)階段是要注重培養(yǎng)英語閱讀能力,打好基礎(chǔ)才能以靜制動(dòng),以不變應(yīng)萬變,也才能坦然面對考試中所遇到的各類體裁、題材的文章。閱讀能力主要處理速度和效率兩個(gè)方面的問題。要解決這兩大問題,其重要手段就是精讀和泛讀。通過大量閱讀,熟悉英語的語序、固定搭配、甚至俚語,才能迅速提煉語句主干,進(jìn)而達(dá)到掌握文中的句法結(jié)構(gòu)、段落結(jié)構(gòu)和邏輯思路的實(shí)質(zhì)目的,領(lǐng)會(huì)文章內(nèi)涵。因此要有意識(shí)的培養(yǎng)自己英語閱讀的習(xí)慣。同時(shí)每天要保證閱讀的量,每天進(jìn)行至少2篇閱讀(大概1000字)訓(xùn)練。
二、類型多樣,主次分明
考研英語閱讀的文章類型以議論文、說明文、為主。這類文章哲理味較濃、說理性較強(qiáng),考生通過閱讀此類涉及新領(lǐng)域、新學(xué)科、文化和社會(huì)熱點(diǎn)問題的文章,熟悉文章的寫法;并且多做一些有難度、挑戰(zhàn)性強(qiáng)的題,總結(jié)體會(huì)解題思路,了解句與句、段與段之間的關(guān)系,提高利用上下文提供的線索確切把握重點(diǎn)句和段的能力,可以使應(yīng)試閱讀能力得到事半功倍的提高。
三、詞句積累,勤做筆記
縱觀每年的英語考研試卷,其實(shí)都有嚴(yán)格的選文標(biāo)準(zhǔn)和出題思路。因此研究往年的考卷試題,把握出題思路,掌握選項(xiàng)排除和選擇的方法是使答題又快又準(zhǔn)的必經(jīng)之路。考生可以將經(jīng)典的長句、疑難句記錄下來,進(jìn)行語句主干提煉,以了解并掌握句式結(jié)構(gòu),如定于從句、狀語從句、強(qiáng)調(diào)句等都是重點(diǎn)關(guān)注的?季湫。其實(shí),熟記短語結(jié)構(gòu)、固定搭配,這不僅對閱讀有幫助,對作文也是多有益處的。
積累句型與單詞的另一個(gè)意義是為了能夠迅速定位各段的中心句,或者提煉各段段意。一般主題句的表達(dá)方式固定的。例如應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)關(guān)注段首或段尾的肯定句(特別是帶注釋含義的語句);或者是利用段落中的遞進(jìn)句、轉(zhuǎn)折句等句型或者關(guān)聯(lián)詞語來定位主旨句。
延伸閱讀:
首先,糾正一下同學(xué)們在分析長難句時(shí)的誤區(qū),那就是看到一個(gè)句子時(shí)不要上來就開始讀,讀完就開始一個(gè)一個(gè)詞地來翻譯,這不叫分析句子,而是字字對譯。
例如:Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
該句是2014年英語真題翻譯中的第49題,其中的單詞不是難點(diǎn),也不是考點(diǎn),命題人在這里考查的是考生對句子結(jié)構(gòu)的掌握,如果考生看到題之后,直接從頭至尾字字對譯,就會(huì)翻譯成:“特別重要的是他的看法的自由,哪一個(gè),對他來說,是被聯(lián)系與權(quán)力和責(zé)任的個(gè)人:他提倡自由的思想和個(gè)人的表達(dá)。”
如果是這種翻譯句子的.方法,所有的考研句子說的都不是人話了,翻譯出來的句子完全說不通,更提不上達(dá)到考研翻譯的要求:準(zhǔn)確、完整、通順。其實(shí),英語的句子是有跡可循的,只要會(huì)劃分結(jié)構(gòu)、分析句子成分,就一定對句子的深意有所了解。該句的句子結(jié)構(gòu)是:
本句的主要意思其實(shí)是Especially significant was his view of freedom,也就是通常所說的主干,而該句正好是命題人設(shè)置的一個(gè)難點(diǎn):倒裝句,如果對倒裝不了解,整句話就理解錯(cuò)誤,該句正確的翻譯是:他自由的觀點(diǎn)是尤為重要的。
除了考查倒裝之外,該句還考查了定語從句的知識(shí)點(diǎn)。主句說了his view of freedom,緊跟著后面尾隨了一個(gè)which引導(dǎo)的定語從句修飾限定前面所說的名詞his view of freedom,而在從句中which作主語代替先行詞his view of freedom,命題人在這里設(shè)置的考點(diǎn)就是考查考生對定語從句翻譯的掌握,該定語部分正確的翻譯應(yīng)該是:這種自由的觀點(diǎn)將個(gè)人的權(quán)利和責(zé)任聯(lián)系起來。該句中的冒號(hào)是解釋說明的作用,而這里解釋的就是前面的freedom,冒號(hào)之后的內(nèi)容很好理解,因?yàn)樵摼涓鷿h語的結(jié)構(gòu)一樣---主謂賓的結(jié)構(gòu),考生只需從前往后順譯即可,譯為:“他倡導(dǎo)思想自由和個(gè)人言論自由”。分析完每一部分之后,最后整合各個(gè)部分,因此,最后的翻譯應(yīng)該是:“他自由的觀點(diǎn),也就是他倡導(dǎo)思想自由和個(gè)人言論自由的觀點(diǎn),是尤其重要的,對他來說,這種觀點(diǎn)將個(gè)人的權(quán)利和責(zé)任聯(lián)系起來。”
【閱讀理解:最佳方案】相關(guān)文章:
高考閱讀理解技巧09-25
職稱英語閱讀理解詞匯10-25
gmat閱讀理解的技巧11-20
高考英語閱讀理解詞匯10-25
GRE閱讀理解備考方法10-04
關(guān)于英語閱讀理解技巧10-07
英語閱讀理解怎么提高?10-06
英語閱讀理解如何得分10-03
英語閱讀理解核心技巧09-29