亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

否定句詳解

時間:2020-08-14 12:57:01 考研英語 我要投稿

否定句詳解

  想要學(xué)好考研英語怎么能不知道否定句呢?英語中的否定結(jié)構(gòu)包括以下四種情況:部分否定,全部否定,雙重否定,否定轉(zhuǎn)移。下面就讓小編為大家詳解一下吧。

  1. 部分否定:

  all, both, every, everybody, everyday, everyone, many, everything, entirely, altogether, absolutely, wholly, completely, everywhere, always, often等與否定詞not搭配使用,表示部分否定。常常翻譯為“并非所有,并不是都”。如:all…not(不全是,不都是),both…not(并非兩個都,不是兩者都),every…not(不是每個都),not always(不總是,不一定),not often(不經(jīng)常),not altogether(不全是),not necessarily(未必)等。

  2.全部否定:

  其否定詞為如下:never(決不,從來不),no(沒有,不),not(不,不是),none(沒人,誰都不,沒有任何東西),nobody(沒人),nothing(什么也沒有,沒有任何事情),nowhere(沒有什么地方),neither(兩者都不),nor(也沒有,也不),not at all (一點也不)。

  3.雙重否定:

  常見的雙重否定形式主要有:no…not(沒有……不),without…not(沒有……就不),never (no)…without(每逢……總是,沒有……不),never (no)…but(沒有……不),not (none)…the less(并不……就不),not (never)…unless(不少于,不亞于,和……一樣),not…any the less(沒有……而少做)。

  4.否定轉(zhuǎn)移:

  否定轉(zhuǎn)移是指形式上否定謂語,但在邏輯語義上是否定句子的其他部分。比如:有些句子,英語原文否定主語,翻譯成漢語時候需要把否定轉(zhuǎn)移到謂語上。有些句子,英語原文否定謂語,翻譯成漢語時,需要把否定轉(zhuǎn)移到狀語上。

  【真題例句1】

  Nor, as things are, could the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus.

  【解析】

  本句是全部否定。Nor, neither, never等詞由于句首要倒裝,且表示對全句的全部否定,翻譯時將否定移回原位。本句中主句是被動語態(tài),譯成主動語態(tài);定語從句很長,而且與原句具有某種因果關(guān)系,所以單獨翻譯;depend on的'on被提前。

  【參考譯文】

  就目前的情況來看,很難把實際的科學(xué)研究和技術(shù)分開,因為科學(xué)已經(jīng)非常依賴技術(shù)來獲得材料和儀器。

  【真題例句2】

  Its significance and importance can never be overemphasized.

  【解析】

  本句是雙重否定句

【否定句詳解】相關(guān)文章:

托福常用口語否定句大全11-24

新托?谡Z常用的否定句型06-22

2017托福口語常用雙重否定句06-08

羅馬尼亞語的否定句08-18

馬來語否定句的表達(dá)形式08-18

翻譯技巧詳解11-11

英語as用法詳解05-31

韓語動詞詳解05-30

無線ap詳解06-09

ping命令詳解05-08