2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句精選
2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句精選
With economic growth has come centralization; fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.
譯文:隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,帶來(lái)了居住集中化,日本1.19億人口的76%都住在城市,傳統(tǒng)社區(qū)和幾世同堂的大家庭已經(jīng)成為過(guò)去,取而代之的是與外界疏于往來(lái)的、僅有兩代人構(gòu)成的家庭。
分析:has come centralization是一個(gè)倒裝結(jié)構(gòu),原形為centralization has come。Where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾cities。
【詞匯指南】
abandon['bndn](vt.)拋棄,丟棄;放棄;(與oneself連用)使放縱,使沉溺(n.)放縱,放任(CET-4)(2009年-閱讀4)
【記憶妙法】ab-否定,band-詞根,捆綁,束縛,on-上面 → 不“捆”在上面了,不要了,把它扔了——即“拋棄,丟棄”,引申為“放棄;放縱”等含義。另外,該詞也可以用諧音“餓半頓”來(lái)幫助記憶 → 把叛徒餓半頓,他就“放棄”了斗志,“拋棄”了祖國(guó),“沉溺”于榮華富貴之中。
2個(gè)擴(kuò)展詞:
●band [bnd](n.)帶子,細(xì)繩;樂(lè)隊(duì)(v.)用帶捆,綁扎(CET-4)(單詞“band-細(xì)繩”由詞根“band-捆綁;束縛”直接創(chuàng)造而來(lái) → 用來(lái)“捆綁”物品的東西——即“帶子,細(xì)繩”,后引申出動(dòng)詞后綴“用帶捆,綁扎”。而該詞之所以還有“樂(lè)隊(duì)”之意,是因?yàn)椤皹?lè)隊(duì)”就是將主唱、貝斯手、吉他手以及鼓手“捆綁”在一起而形成的小團(tuán)體。)
●bend [bend](n.)彎曲;彎腰(v.)(使)彎曲(高考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“bend-彎、彎曲”由“band-帶子”演變而來(lái)[a-e元音變化] → “帶子”都呈“彎曲”狀——即“彎曲”,引申為動(dòng)詞詞義“(使)彎曲,折彎”。)
household ['haushuld](n.)家庭,戶;一家人;家務(wù)(adj.)家庭的;日常的(CET-4)(2008年-閱讀1、2009年-閱讀2)(house-房子,hold-握有,持有 →“有”了房子,就擁有了真正的家——即“家庭,戶”,引申為“一家人;家務(wù)”。)
【考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句09-11
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析09-18
考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句的練習(xí)及解析05-01
考研英語(yǔ):長(zhǎng)難句練習(xí)及解析09-14