- 相關(guān)推薦
法律英語:常用法律英語詞匯詳解
Concurrent Sentence 合并判決
刑事案中的被告犯了兩項(xiàng)或以上的罪名同時成立,但各項(xiàng)罪名的判刑同時執(zhí)行,例如第一項(xiàng)罪的判刑是一年監(jiān)禁,而第二項(xiàng)罪的判刑是監(jiān)禁兩年,兩項(xiàng)罪合并判決,被告只需要被服刑兩年。
Consecutive Sentence 連續(xù)判決
刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以連續(xù)判決執(zhí)行,則被告需要分別服刑,例如一項(xiàng)罪被判了兩年,另一項(xiàng)罪則被判了三年,被告便需要連續(xù)服刑五年,才會被釋放。
Consideration 約因
合約是訂約方自愿建立的法律關(guān)系,是一方以有價值的代價或者承諾以換取對方的承諾或代價,這些合約中的承諾或代價稱為約因,缺乏有效的約因,合約便不能成立。
Contributory Negligence 分擔(dān)疏忽
意外中的傷者對意外的造成及他自己的受傷程度,需要分擔(dān)部份疏忽的責(zé)任,他所獲得的賠償額也會相對地減少。
Copyright 版權(quán)
是作者對他所創(chuàng)作的作品的發(fā)表、翻印、復(fù)制等專有權(quán)利,版權(quán)在作品完成后便自動產(chǎn)生及受法律保護(hù),毋須經(jīng)過任何注冊程序,但必須為原創(chuàng)作品才擁有版權(quán)。
Counterclaim 反申索
在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實(shí)和理據(jù)與原告的申索是有關(guān)連的,反申索是一項(xiàng)獨(dú)立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行抗辯等。
Custody 保管,監(jiān)護(hù),拘留
一般而言,Custody這個名詞是指對對象的保管或擁有,但在家事法中,Custody of Children 是指對未成年子女的監(jiān)護(hù)權(quán);而在刑事案件中,則指對被告的拘留。
Decree 法庭判令
法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時性判令“decree nisi” 和永久性判令 “decree absolute”,常見于離婚呈請的程序。一般而言,法庭頒出decree nisi后,在指定的期限過后,除非收到反對,否則都會頒出永久判令。
Deed 契約
是一種特別的合約,須要經(jīng)過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因。
Defamation 誹謗
非法破壞他人名譽(yù)的行為,口頭的毀謗和以書面的永久形式誹謗都可以構(gòu)成民事索償?shù)睦頁?jù)或者刑事罪行。
Defence 抗辯
刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時提出反對的支持事實(shí)。
Dependant 受養(yǎng)人
是指某人的某些家庭成員,需要依靠這個人提供的經(jīng)濟(jì)來支持生活,如果這個人因意外死亡,他的受養(yǎng)人因而遭受損失,是有權(quán)追究責(zé)任,要求賠償有關(guān)的損失。
Disclaimer 棄權(quán),否認(rèn)
是指某人愿意放棄法律上的某項(xiàng)權(quán)益,如果這項(xiàng)權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文件稱為Disclaimer。此外,也可以是指對某個聲稱或指控作出否認(rèn)的行為。
Discovery of documents 披露文件
在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭及對方披露其所持有關(guān)于該案件的所有文件,基于公平、公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,而不是只披露對自己有利的文件。
Distraint 封租
租客拖欠租金,業(yè)主可以根據(jù)租約條文向法庭請求封租令,將租客留在物業(yè)中的物品充公拍賣,償還所拖欠的租金和封租的費(fèi)用。
Domicile 居藉
是一個人定居的地方,居藉與居所不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。
Estoppel 不可反言
是“Stop”的意思,法律上不容許否認(rèn)經(jīng)已作出的行為,或者不容許引申某項(xiàng)違反公平原則的爭辯。
Ex Parte 單方
在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“Inter Parte”形式進(jìn)行,即是與訟雙方同時有機(jī)會向法庭作出申辯。但在某些特殊的情況下,例如對申請人有人身或財(cái)物安全的迫脅,或者不讓對方有機(jī)會毀滅證據(jù)等,是可以容許以單方形式進(jìn)行。例如以單方傳票向法庭申請禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。
Fiduciary Duty 誠信責(zé)任
公司董事和受托人等,因?yàn)槠渖硖幬恢茫瑢ξ腥嘶蛴嘘P(guān)的受益人都負(fù)有誠信的責(zé)任,基本上,誠信責(zé)任就是不能以位或權(quán)而謀私,凡事均以委托人的利益為前題。
Forthwith 立即
法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled forthwith. 應(yīng)該立即清還所欠的款項(xiàng)。其實(shí),所謂立即,可以理解為最短的合理時間。
【法律英語:常用法律英語詞匯詳解】相關(guān)文章:
法律英語詞匯匯總02-02
律師常用的法律英語02-28
法律專業(yè)英語詞匯介紹03-14
訴訟法律英語詞匯大全02-27
與法律相關(guān)的法律英語03-30
關(guān)于高考英語詞匯詳解01-26
英語詞匯詳解:against的用法04-01
高考英語詞匯詳解:get短語07-10
高考英語詞匯詳解:affect的用法01-09
高考英語詞匯詳解attend的用法01-09