- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之陸押官》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之陸押官》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
趙公,湖廣武陵人,官宮詹,致仕歸。有少年伺門下,求司筆札。公召入,見其人秀雅,詰其姓名,自言陸押官,不索傭值。公留之,慧過凡仆。往來箋奏,任意裁答,無不工妙。主人與客弈,陸睨之,指點輒勝。趙益優(yōu)寵之。
諸僚仆見其得主人青目,戲索作筵。押官許之,問:“僚屬幾何?”會別業(yè)主計者約三十余人,眾悉告之?dāng)?shù)以難之。押官曰:“此大易。但客多,倉卒不能遽辦,肆中可也。”遂遍邀諸侶,赴臨街店。皆坐。酒甫行,有按壺起者曰:“諸君姑勿酌,請問今日誰作東道主?宜先出資為質(zhì),始可放情飲啖;不然,一舉數(shù)千,哄然都散,向何取償也?”眾目押官。押官笑曰:“得無謂我無錢耶?我固有錢。”乃起,向盆中捻濕面如拳,碎掐置幾上,隨擲遂化為鼠,竄動滿案。押官任捉一頭裂之,啾然腹破,得小金;再捉,亦如之。頃刻鼠盡,碎金滿前,乃告眾曰:“是不足供飲耶?”眾異之,乃共恣飲。既畢,會直三兩余,眾秤金,適符其數(shù)。
眾索一枚懷歸,白其異于主人。主人命取金,搜之已亡。反質(zhì)肆主,則償資悉化蒺藜。仆白趙,趙詰之。押官曰:“朋輩逼索酒食,囊空無資。少年學(xué)作小劇,故試之耳。”眾復(fù)責(zé)償。押官曰:“某村麥穗中,再一簸揚,可得麥二石,足償酒價有余也。”因浼一人同去。某村主計者將歸,遂與偕往。至則凈麥數(shù)斛,已堆場中矣。眾以此益奇押官。
一日趙赴友筵,堂中有盆蘭甚茂,愛之。歸猶贊嘆之。押官曰:“誠愛此蘭,無難致者。”趙猶未信。凌晨至齋,忽聞異香蓬勃,則有蘭花一盆,箭葉多寡,宛如所見。因疑其竊,審之。押官曰:“臣家所蓄,不下千百,何須竊焉?”趙不信。適某友至,見蘭驚曰:“何酷肖寒家物!”趙曰:“余適購之,亦不識所自來。但君出門時,見蘭花尚在否?”某曰:“我實不曾至齋,有無固不可知。然何以至此?”趙視押官,押官曰:“此無難辨:公家盆破有補綴處,此盆無也。”驗之始信。夜告主人曰:“向言某家花卉頗多,今屈玉趾,乘月往觀。但諸人皆不可從,惟阿鴨無害。”——鴨,宮詹僮也。遂如所請。公出,已有四人荷肩輿,伏候道左。趙乘之,疾于奔馬。俄頃入山,但聞奇香沁骨。至一洞府,見舍宇華耀迥異人間,隨處皆設(shè)花石,精盆佳卉,流光散馥,即蘭一種約有數(shù)十余盆,無不茂盛。觀已,如前命駕歸。押官從趙十余年,后趙無疾卒,遂與阿鴨俱出,不知所往。
譯文:
趙公,是湖廣武陵縣人。曾在太子宮中做過詹事官,年老后退休還鄉(xiāng)。
一天,有個少年人來到趙公門口,懇求趙公收留他掌管文書。趙公將他叫進(jìn)屋,見他生得文雅秀氣,便詢問他的姓名。少年人自稱叫陸押官,還說情愿不要工錢,趙公便留下了他。陸押官非常聰明,勝過其他仆人。趙公的往來書信,他隨便一寫,便無不精妙;有時主人和客人對弈,他在一邊看看,一指點,主人就贏了。趙公因此更加寵愛他。其他仆人見他得到主人的青睞,便鬧著要他請客。陸押官答應(yīng)了,問道:“共有多少同事?”正好趙公田莊里的管家們都來了,一下子聚集了三十多人。大家便把這些人也算進(jìn)去,想為難為難他。陸押官說:“這太容易了。但客人太多,倉促間來不及現(xiàn)辦酒席,我們到酒店去吧!”于是,遍請同事們,到臨街一家酒店去。
大家進(jìn)店坐下后,酒菜馬上就上來了。剛要開始喝,有個人一把按住酒壺,站起身說:“大家先不要喝。請問今天誰是東道主?應(yīng)當(dāng)先拿出錢抵押在這里,大家才能開懷痛飲。不然,最后一下子花掉上千錢,大家一哄而散,跟誰要錢去?”大家聽了,一齊看陸押官。陸押官笑著說:“莫不是以為我沒錢嗎?我有的是錢!”說著起身向面盆中抓了一塊拳頭大小的面團(tuán),又一點一點掐下來扔到桌子上;小面團(tuán)隨扔隨變成了老鼠,滿桌子亂竄。陸押官隨便捉住一只老鼠,用手一裂,哧地一聲肚子破了,取出一小塊銀子;再捉一只,又取出塊銀子。頃刻之間,老鼠都捉完了,碎銀擺滿了桌面。陸押官對大家說:“難道這些錢還不足以供大家喝酒嗎?”眾人見了,大感驚異。于是一起痛飲。喝完灑,算了算帳,花了三兩多銀子。大家再稱稱桌上的碎銀,剛好符合這個數(shù)目,不多不少。有個人便要了一枚碎銀揣在懷里,回去后跟主人稟報這件奇異的事。主人聽了命他拿出銀子來看看,他忙往懷里一摸,銀子卻沒有了。于是他又回酒店去告訴店主,店主一看,那些碎銀都變成了蒺藜。仆人回來把這事又告訴了主人。趙公便詢問陸押官是怎么回事。陸押官說:“朋友們逼著我請客喝酒,我正好口袋里沒錢,小時候?qū)W了點小戲法,所以現(xiàn)在試了試。”大家又要他還酒店錢,陸押官說:“我不是那種騙酒喝的人。某處田莊有個麥穰垛,再去揚揚場,可得兩石小麥,足以償還酒錢了!”于是他央求一個人同去。正好那座田莊的管家要回去,便和陸押官一路同行。一到場中,只見幾斛小麥已堆在那里了。眾人由此對他更加感到驚奇了。
一天,趙公去一個朋友那里赴酒宴。朋友家堂屋中有盆蘭花,開得十分茂盛。趙公見了非常喜歡,回來后還在贊嘆不已。陸押官說:“大人如真喜歡這盆蘭花,也不難弄來。”趙公不太相信。第二天凌晨,趙公到書房中去,忽聞異香撲鼻,一盆蘭花赫然入目。箭葉的多少跟在朋友家看到的那盆完全一樣。趙公懷疑是陸押官偷來的,便詢問他。陸押窟說:“我家里養(yǎng)的花,有成百上千盆,何須偷呢?”趙公不信。正好那個朋友來了,見了蘭花驚異地說:“怎么這么像我家的那一盆!”趙公說:“我剛買了來,也不知這盆花出自哪里。只是你臨來時,見你的那盆還在嗎?”朋友說:“我來時沒去書房,那盆花還在沒在,實在不知。但如果這盆是我的,它怎么會跑到這里來了呢?”趙公聽了,眼睛盯著陸押官。陸押官說:“這很好分辨:您家的那盆蘭花,盆子破了,有修補的地方;這盆卻沒有。”大家一檢查,果然不錯。到了夜晚,陸押官告訴主人說:“剛才我說我家有很多花卉,現(xiàn)在請您前去,乘月觀賞。但別的人不能跟隨,只有阿鴨可以去。”阿鴨,是趙公的童仆。趙公聽從了。一出門,已有四個人抬著頂小轎,等在路邊。趙公坐上后,只覺轎子走得比馬跑得還快。一會兒,便進(jìn)入一座深山。但聞異香撲面,沁入骨髓。來到一個洞府,見房屋非常華麗,一點也不像是人間。到處都裝飾著花石,一盆盆奇花異草,流光溢彩,散發(fā)出陣陣香氣。僅蘭花一種,就大約有幾十盆,都開得非常茂盛。欣賞完后,仍如來時那樣乘轎返回家來。
后來,陸押官跟隨了趙公十幾年。趙公無病去世后,陸押官便和阿鴨一同走了,誰也不知去了哪里。
【《聊齋志異之陸押官》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之陸判》原文及譯文05-18
《聊齋志異之連城》原文及譯文03-06
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農(nóng)人》原文及譯文08-07
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文03-06
《聊齋志異之俠女》原文及譯文03-06