亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

《聊齋志異之狐懲淫》原文及譯文

時(shí)間:2024-03-11 14:37:04 海潔 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聊齋志異之狐懲淫》原文及譯文

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的詩(shī)歌都不陌生吧,詩(shī)歌是表現(xiàn)詩(shī)人思想感情的一種文學(xué)樣式。那么你有真正了解過(guò)詩(shī)歌嗎?下面是小編幫大家整理的《聊齋志異之狐懲淫》原文及譯文,歡迎大家分享。

  原文:

  某生購(gòu)新第,;己R磺蟹,多為所毀,且時(shí)以塵土置湯餅中。

  一日有友過(guò)訪,值生出,至暮不歸。生妻備饌供客,已而借婢啜食余餌。生素不羈,好蓄媚藥,不知何時(shí)狐以藥置粥中,婦食之,覺(jué)有腦麝氣,問(wèn)婢,婢云不知。食訖,覺(jué)欲焰上熾,不可暫忍,強(qiáng)自按抑,燥渴愈急。籌思家中無(wú)可奔者,惟有客在,遂往叩齋?蛦(wèn)其誰(shuí),實(shí)告之;問(wèn)何作,不答。客謝曰:“我與若夫道義交,不敢為此獸行!眿D尚流連,客叱罵曰:“某兄文章品行,被汝喪盡矣!”隔窗唾之,婦大慚乃退。因自念我何為若此?忽憶碗中香,得毋媚藥也?檢包中藥,果狼藉滿案,盎盞中皆是也。稔知冷水可解,因就飲之。頃刻,心下清醒,愧恥無(wú)以自容。展轉(zhuǎn)既久,更漏已殘,愈恐天曉難以見(jiàn)人,乃解帶自經(jīng)。婢覺(jué)救之,氣已漸絕;辰后始有微息?鸵归g已遁。

  生晡后方歸,見(jiàn)妻臥,問(wèn)之不語(yǔ),但含清涕。婢以狀告,大驚,苦詰之。妻遣婢去,始以實(shí)告。生嘆曰:“此我之淫報(bào)也,于卿何尤?幸有良友,不然,何以為人!”遂從此痛改往行,狐亦遂絕。

  異史氏曰:“居家者相戒勿蓄砒鴆,從無(wú)有相戒不蓄媚藥者,亦猶人之畏兵刃而狎床第也。寧知其毒有甚于砒鴆者哉!顧蓄之不過(guò)以媚內(nèi)耳!乃至見(jiàn)嫉于鬼神;況人之縱淫,有過(guò)于蓄藥者乎?”

  某生赴試,自郡中歸,日已暮,攜有蓮實(shí)菱藕,入室,并置幾上。又有藤津偽器一事,水浸盎中。諸鄰人以生新歸,攜酒登堂,生倉(cāng)卒置床下而出,令內(nèi)子經(jīng)營(yíng)供饌,與客薄飲。飲已入內(nèi),急燭床下,盎水已空。問(wèn)婦,婦曰:“適與菱藕并出供客,何尚尋也?”生憶肴中有黑條雜錯(cuò),舉座不知何物。乃失笑曰:“癡婆子!此何物事,可供客耶?”婦亦疑曰:“我尚怨子不言烹法,其狀可丑,又不知何名,只得糊涂臠切耳!鄙烁嬷嗯c大笑。今某生貴矣,相狎者猶以為戲。

  譯文:

  一書生買了一處新居,經(jīng)常遭到狐的侵?jǐn)_。一切衣服器物,多被毀壞,并且經(jīng)常把塵土撤在湯餅里。

  一天,有朋友來(lái)拜訪,恰巧書生有事外出,很晚也沒(méi)回來(lái)。書生的妻子就做了飯菜款待客人?腿顺酝暌院螅藕脱诀咭黄鸪允O碌娘埐。

  書生平日行為不檢點(diǎn),喜歡在房里偷藏藥。不知什么時(shí)候,狐把藥放到了粥里。婦人吃時(shí),聞著有一股麝香味,就問(wèn)丫鬟,丫鬟說(shuō)不知。婦人吃完后,覺(jué)著欲火中燒,一霎也忍耐不住;自己強(qiáng)行壓制,欲望更加強(qiáng)烈。想到家里再也沒(méi)有別的男人,只有客人留宿,就跑去敲客人的房門。客人問(wèn)她是誰(shuí),婦人就如實(shí)告訴了他;客人問(wèn)她要干什么,婦人不回答?腿烁孀镎f(shuō):“我和你丈夫是知己朋友,不敢有這樣的禽獸行為!眿D人還舍不得走開?腿司统饬R說(shuō):“我朋友的文章道德,都被你喪盡了!”隔著窗戶朝她吐唾沫。婦人非常羞愧,這才回到自己房里。于是想道,我怎能做出這樣的事來(lái)?忽然想起吃飯時(shí)碗里的麝香味,莫非是丈夫的藥?她趕忙查看紙包里的藥,果然亂七八糟撤了一桌,瓦盆、酒杯里都是。婦人平時(shí)知道喝涼水可以解除,于是喝了下去。一會(huì)兒便覺(jué)得心里清醒,羞愧得無(wú)地自容。她躺在床上翻來(lái)覆去過(guò)了很久,已經(jīng)更盡,更加擔(dān)心天亮后難以見(jiàn)人,就解下衣帶上了吊。丫鬟發(fā)覺(jué)后把她救了下來(lái),已經(jīng)沒(méi)了氣息。到了辰時(shí),才有了微弱的呼吸?腿嗽缫言谝估镫x去。

  書生直到黃昏后才回家,見(jiàn)妻子躺在床上,問(wèn)她怎么了,她不回答,只是跟含清淚。丫鬟把她上吊的事告訴了他,書生大吃一驚,就苦苦追問(wèn)原因。婦人把丫鬟遣開,才把實(shí)情告訴了丈夫。書生嘆息說(shuō):“這是對(duì)我淫欲無(wú)度的報(bào)應(yīng),怎能責(zé)怪你?幸虧遇到了好朋友,要不的話,可怎么做人?”就從此痛改前非,狐患也就絕跡了。

  異史氏說(shuō):“人們都相互告誡不要在家里放置毒藥,從來(lái)沒(méi)有告誡不放置媚藥,就像人們害怕兵器而喜歡床笫之歡一樣。這是不知道它比毒藥的更能毒害人!在家里最不能放的就是媚藥!連鬼神都嫉恨這種事;而且還有比放置媚藥更荒淫的嗎?”

  有個(gè)書生去趕考,從郡中歸來(lái)后,天已經(jīng)很晚了,他買回了一些蓮藕,回家后放到了桌幾上。書生還帶回了藤津偉器(一種性用具),將它用水泡在盆子里。他的鄰居們因?yàn)樗麆偦貋?lái),便帶了酒來(lái)他家,書生倉(cāng)促之間將其放置在床下就出來(lái)了,讓老婆做飯,與客人小飲了一會(huì)兒。

  喝完了酒,他趕緊用蠟燭照著來(lái)看床下,發(fā)現(xiàn)水已經(jīng)沒(méi)有了。問(wèn)婦人,婦人說(shuō):”剛才與蓮藕一起做菜給客人吃了,還到哪里找去?“書生隱約記著菜肴里面有一些黑條很雜亂,酒席上的人都不知道是什么。于是失聲笑道:”傻婆子,那種東西是什么?怎么能用來(lái)給客人吃呢?“婦人疑惑的說(shuō):”我也一直埋怨你為什么不告訴我烹飪的方法,那么丑的東西,又不知怎么稱呼,只得胡亂切來(lái)做了!皶嬖V老婆那是什么之后,兩人一起大笑了起來(lái)。如今那個(gè)書生已經(jīng)很尊貴了,還有人經(jīng)常把這件事拿來(lái)說(shuō)笑。

  簡(jiǎn)介

  《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的一部文言短篇小說(shuō)集。全書共有短篇小說(shuō)491篇。題材非常廣泛,內(nèi)容極其豐富,藝術(shù)成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術(shù)典型,人物形象鮮明生動(dòng),故事情節(jié)曲折離奇,結(jié)構(gòu)布局嚴(yán)謹(jǐn)巧妙,文筆簡(jiǎn)練,描寫細(xì)膩,堪稱中國(guó)古典文言短篇小說(shuō)之巔峰。

  作者簡(jiǎn)介

  蒲松齡(1640-1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí);生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。

【《聊齋志異之狐懲淫》原文及譯文】相關(guān)文章:

《聊齋志異之狐嫁女》原文及譯文10-25

《聊齋志異之丑狐》原文及譯文12-30

《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13

《聊齋志異之翩翩》原文及譯文04-01

《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19

《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10

《聊齋志異之醫(yī)術(shù)》原文及譯文07-26

《聊齋志異之鳥語(yǔ)》原文及譯文07-25

《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11

《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26