- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之布客》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之布客》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
長(zhǎng)清某,販布為業(yè),客于泰安。聞?dòng)行g(shù)人工星命之學(xué),詣問休咎。術(shù)人推之曰:“運(yùn)數(shù)大惡,可速歸。”某懼,囊資北下。途中遇一短衣人,似是隸胥,漸漬與語,遂相知悅,屢市餐飲,呼與共啜。短衣人甚德之,某問所營(yíng)干,答曰:“將適長(zhǎng)清,有所勾致!眴枮楹稳,短衣人出牒,示令自審,第一即己姓名。駭曰:“何事見勾?”短衣人曰:“我乃蒿里人,東四司隸役。想子壽數(shù)盡矣!蹦吵鎏榍缶取9碓唬骸安荒。然牒上名多,拘集尚需時(shí)日。子速歸處置后事,我最后相招,此即所以報(bào)交好耳!
無何,至河際,斷絕橋梁,行人艱涉。鬼曰:“子行死矣,一文亦將不去。請(qǐng)即建橋利行人,雖頗煩費(fèi),然于子未必?zé)o小益!蹦橙恢,及歸,告妻子作周身具。克日鳩工建橋。久之,鬼竟不至,心竊疑之。一日,鬼忽來曰:“我已以建橋事上報(bào)城隍,轉(zhuǎn)達(dá)冥司矣。謂此一節(jié)可延壽命。今牒名已除,敬以報(bào)命。”某喜感謝。后再至泰山,不忘鬼德,敬赍楮錠,呼名酬奠。既出,見短衣人匆遽而來曰:“子幾禍我!適司君方蒞事,幸不聞知。不然,奈何!”送之?dāng)?shù)武,曰:“后勿復(fù)來。倘有事北往,自當(dāng)迂道過訪!彼靹e而去。
譯文:
長(zhǎng)清有個(gè)人,靠販布為生,客住在泰安。聽說有個(gè)算命的算得很準(zhǔn),便去詢問吉兇。算命的給他算了一卦,說:“運(yùn)數(shù)太壞,趕快回家吧!”布客害怕,急忙帶著資財(cái)北返長(zhǎng)清。
路上,布客遇到一個(gè)短打扮的人,像是個(gè)衙役。兩人漸漸搭上話,談得十分投機(jī)、高興。布客每次買來酒飯,都喊短衣人一起吃,短衣人很感激。布客問他要干什么去,短衣人回答說:“要去長(zhǎng)清勾人!辈伎蛦柟词裁慈,那人拿出一份勾牒,讓布客自己看。布客見上面第一個(gè)人名就是自己,驚駭?shù)卣f:“為了什么事要勾我?”那人說:“我不是活人,是鬼都蒿里山東四司的衙役。想必是你壽數(shù)已盡。”布客哭著向他求救。鬼衙役說:“這不好辦。但勾牒上人名很多,全部拘齊還需要好幾天。你趕快回去處理后事,我最后去招呼你,這就算是對(duì)我們交好的報(bào)答了!睕]多久,兩人來到一條河邊。因?yàn)楹訕驍嗔,行人都在艱難地涉水過河。鬼衙役對(duì)布客說:“你馬上就要死了,一文錢也帶不走。請(qǐng)你在這里建一座橋,以方便行人。雖然花費(fèi)不少,但對(duì)你未必沒有好處!”布客認(rèn)為很對(duì)。
布客回到家中,告訴妻子給自己準(zhǔn)備后事。自己糾合工匠,立即去建橋。過了很久,鬼衙役也沒來,布客心里不禁暗暗懷疑起來。一天,鬼衙役忽然來了,說:“我已將你建橋的事上報(bào)城隍,城隍又轉(zhuǎn)達(dá)給冥司,說這件事可以延長(zhǎng)你的壽命,F(xiàn)在你已被從勾牒上除名,我特地來通知你!辈伎蜌g喜地道謝。
后來,布客又來到泰安,沒忘記鬼衙役的恩德,恭敬地備了香、紙,喊著他的名字祭奠了一番。布客一轉(zhuǎn)身出來,只見那鬼衙役匆匆地趕了來,說:“你差點(diǎn)給我惹了禍!剛才正好司君在處理公務(wù),幸虧他沒聽見!否則,還以為我在徇私呢!那可怎么辦!”送布客走了幾步,又說:“以后不要再來了。倘若我有事去北方,自會(huì)繞道去看望你的!闭f完告辭走了。
【《聊齋志異之布客》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之酒友》原文及譯文08-01
《聊齋志異之老饕》原文及譯文09-13
《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文07-30
《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20