- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之武技》原文及譯文
語(yǔ)文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過(guò)程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的《聊齋志異之武技》原文及譯文,歡迎閱讀參考!
原文:
李超字魁吾,淄之西鄙人,豪爽好施。偶一僧來(lái)托缽,李飽啖之。僧甚感荷,乃曰:“吾少林出也。有薄技,請(qǐng)以相授!崩钕玻^之客舍,豐其給,旦夕從學(xué)。三月藝頗精,意甚得。僧問(wèn):“汝益乎?”曰:“益矣。師所能者,我已盡能之!鄙,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥(niǎo)落,騰躍移時(shí),詡詡?cè)唤徊娑。僧又笑曰:“可矣。子既盡吾能,請(qǐng)一角低昂!崩钚萌,即各交臂作勢(shì)。既而支撐格拒,李時(shí)時(shí)蹈僧瑕,僧忽一腳飛擲,李已仰跌丈余。僧撫掌曰:“子尚未盡吾能也!崩钜哉浦碌,慚沮請(qǐng)教。又?jǐn)?shù)日,僧辭去。
李由此以名,遨游南北,罔有其對(duì)。偶適歷下,見(jiàn)一少年尼僧弄藝于場(chǎng),觀者填溢。尼告眾客曰:“顛倒一身,殊大冷落。有好事者,不妨下場(chǎng)一撲為戲。”如是三言。眾相顧,迄無(wú)應(yīng)者。李在側(cè),不覺(jué)技癢,意氣而進(jìn)。尼便笑與合掌。才一交手,尼便呵止曰:“此少林宗派也!奔磫(wèn):“尊師何人?”李初不言,尼固詰之,乃以僧告。尼拱手曰:“憨和尚汝師耶?若爾,不必交手足,愿拜下風(fēng)!崩钫(qǐng)之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:“既是憨師弟子,同是個(gè)中人,無(wú)妨一戲。但兩相會(huì)意可耳!崩钪Z之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問(wèn)其故,但笑不言,李以為怯,固請(qǐng)?jiān)俳。尼乃起。少間李騰一踝去,尼駢五指下削其股,李覺(jué)膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:“孟浪迕客,幸勿罪!”李異歸,月余始愈,后年余,僧復(fù)來(lái),為述往事。僧驚曰:“汝大鹵莽!惹他何為?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!”
譯文:
李超,字魁吾,家住淄川縣的最西邊,他性情豪爽,好施舍和尚。一天,偶爾有個(gè)和尚托著缽盂到他家化緣,李超讓和尚飽餐了一頓。和尚很感激,便說(shuō):“我是少林寺僧人,有點(diǎn)武藝在身,愿意教給你!崩畛浅8吲d,請(qǐng)和尚住在家里的客房里,供給豐盛的伙食,天天跟和尚學(xué)武。
學(xué)了三個(gè)月,李超已覺(jué)得得心應(yīng)手,不禁洋洋自得起來(lái)。和尚問(wèn)他:“你感到行了嗎?”李超回答說(shuō):“行了!師傅的武藝,我已都學(xué)到手了!”和尚聽(tīng)了,笑著讓他練練看。李超便脫下外衣,往手上吐了口唾沫,飛拳踢腿地練了起來(lái)。只見(jiàn)他一會(huì)兒像跳躍的猴子,一會(huì)幾像掠過(guò)的飛鳥(niǎo);練完了,很驕傲地站在那兒。和尚笑笑說(shuō):“可以了。你既然已全部學(xué)到了我的武功,就讓我們來(lái)比劃比劃,分個(gè)高低!崩畛廊煌。二人拿好架勢(shì),便你一拳我一腳地打在了一起。李超時(shí)時(shí)想找和尚的弱點(diǎn)攻擊。和尚忽然飛起一腳,李超還沒(méi)看明白是怎么回事,已仰面朝天,跌在了一丈開(kāi)外。和尚拍手大笑說(shuō):“你并沒(méi)學(xué)到我的全部功夫啊!”李超既慚愧,又沮喪,跪伏在地,請(qǐng)師傅指教。和尚又教了他幾天,才告辭離去。從此后,李超以武藝高強(qiáng)聞名,走遍南北,很少碰上對(duì)手。
一次,李超偶然有事來(lái)到濟(jì)南。見(jiàn)一個(gè)少年尼姑正在擺場(chǎng)練武,四周擠滿了圍觀的人。尼姑練了一會(huì),對(duì)眾人說(shuō):“我一人在這里翻來(lái)復(fù)去地練,也太冷清了。有哪位行家,請(qǐng)不妨下場(chǎng)來(lái)玩玩!”一連招呼了三遍,大家面面相覷,始終沒(méi)一個(gè)下場(chǎng)的。李超在一邊看了,手不禁癢癢起來(lái)。一時(shí)心盛,便下場(chǎng)了。尼姑笑了笑,合掌行禮,兩人便打在了一起。才一交手,尼姑忽叫停下,說(shuō):“這是少林派的拳法!眴(wèn)李超;“你師傅是誰(shuí)?”李超起初不肯說(shuō),尼姑再三詢問(wèn),李超只得把和尚師傅說(shuō)了出來(lái)。尼姑拱手說(shuō):“憨和尚是你師傅嗎?既然這樣,我們不必較量了,我甘拜下風(fēng)!”李超再三要求和她比試,尼姑堅(jiān)決不肯。眾人在一邊慫恿二人,尼姑才說(shuō):“你既然是憨和尚老師的弟子,那我們都是一路上的人,不妨玩玩。但點(diǎn)到為是,你我明白就行了!崩畛饝(yīng)下,心里卻輕視尼姑生得文弱;加上他年輕氣盛,好勝心強(qiáng),一心要打敗尼姑,以博得個(gè)不敗的名聲。于是,兩人重新打在了一起。剛一會(huì)兒,尼姑忽然住手不打了。李超不解地詢問(wèn)緣故,尼姑只是笑著,也不說(shuō)話。李超以為她膽怯了,非要和她比到底不可,尼姑才又動(dòng)手。一會(huì)兒,李超飛起一腳向尼姑踢去;尼姑并攏五指,手掌像利刃一樣,往下輕削李超的小腿。李超只覺(jué)膝蓋下一陣巨痛,像被刀斧砍中了一般,一下子摔倒在地,再也爬不起來(lái)。尼姑笑著謝罪說(shuō):“太冒犯您了,請(qǐng)不要見(jiàn)怪!”李超被人背了回去,養(yǎng)了一個(gè)多月才好。
過(guò)了一年多,師傅來(lái)看他,李超便向師傅講述了這件往事。和尚聽(tīng)了大驚說(shuō):“你也太魯莽了!惹她干什么!幸虧你先把我的名字告訴了她,不然,你的腿早就斷了!”
拓展閱讀:聊齋志異拆樓人閱讀賞析
【作者小傳】蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,號(hào)柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,自稱(chēng)異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人,漢族。生于明崇禎十三年(1640),卒于清康熙五十四年(1715),出生沒(méi)落地主家庭,一生熱衷科舉,卻始終不得志,71歲時(shí)才破例補(bǔ)為貢生,因此對(duì)科舉制度的不合理深有感觸。他畢生精力完成《聊齋志異》12卷、491篇,約40余萬(wàn)字。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩(shī)文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世。《拆樓人》出自《聊齋志異》(卷十一)第十二篇。
【題解】《聊齋志異》的作者蒲松齡在故事結(jié)尾批道:我們經(jīng)常看到富貴人家田地房屋那么多,好像子子孫孫都用之不盡。前輩人死了之后,我們?cè)購(gòu)哪抢锝?jīng)過(guò),卻已經(jīng)成了廢墟?梢詳喽嵌喟氲挠龅健安饦堑臄〖易印绷。那些身居高位的官員,怎么能不早點(diǎn)自我提醒呢!
【原文】何冏(音:窘)卿,平陰人。初令秦中,一賣(mài)油者有薄罪,其言戇(音:杠),何怒,杖殺之。后仕至銓司,家資富饒。建一樓,上梁日,親賓稱(chēng)觴為賀。忽見(jiàn)賣(mài)油者入,陰自駭疑。俄報(bào)妾生子。愀然曰:“樓工未成,拆樓人已至矣!”
人謂其戲,而不知其實(shí)有所見(jiàn)也。后子既長(zhǎng),最頑,蕩其家。傭?yàn)槿艘,每得錢(qián)數(shù)文,輒買(mǎi)香油食之。
【翻譯】一個(gè)叫何囧卿的人,在陜西做縣令時(shí),曾辦理過(guò)一個(gè)案子:一個(gè)賣(mài)油的人犯了一個(gè)不是很大的罪,在審理的過(guò)程中,這個(gè)賣(mài)油的人態(tài)度很不配合,話不投機(jī),何縣令喝令行刑;但這個(gè)賣(mài)油的人始終蠻橫,何縣令邊打邊審,不想把這人給打死了。在封建社會(huì),這樣的結(jié)局好像也不是什么大不了的事,所以這個(gè)案子也就草草結(jié)了案。后來(lái),何囧卿做到人事部負(fù)責(zé)選拔官員的官兒,家資也漸漸富饒。有一年,何囧卿蓋了一座樓。上梁那天,祝賀的親朋好友來(lái)了很多,何囧卿正忙著招待客人,恍惚間見(jiàn)到從前被誤殺的那個(gè)賣(mài)油人走進(jìn)自家院中,心中很是駭疑。不一會(huì)兒,家人來(lái)報(bào)喜說(shuō)何囧卿的一個(gè)妾生了一個(gè)兒子。何囧卿當(dāng)即滿臉憂愁地對(duì)來(lái)客們說(shuō):“樓還沒(méi)有完工,可是拆樓的人已經(jīng)來(lái)了!”
來(lái)客們問(wèn)清怎么回事后,都安慰他不必想得太多了,何囧卿也只好把心事暫時(shí)放在心底。后來(lái),那個(gè)妾所生的兒子長(zhǎng)大之后,頑劣異常,也終于把他的全部家產(chǎn)蕩盡,這個(gè)兒子自己也窮得靠跟人打短工活命,而即使是打工掙得幾文錢(qián),這個(gè)兒子也立即拿去買(mǎi)香油吃。
【《聊齋志異之武技》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10
《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之焦螟》原文及譯文12-20
聊齋志異之真生原文及譯文08-26
《聊齋志異之任秀》原文及譯文10-26