- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之老饕》原文及譯文
《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之老饕》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
邢德,澤州人[1],綠林之杰也[2]。能挽強弩[3],發(fā)連矢,稱一時絕技。而生平落拓,不利營謀[4],出門輒虧其資。兩京大賈[5],往往喜與邢俱,途中恃以無恐。會冬初,有二三估客,薄假以資[6],邀同販鬻[7];邢復(fù)自罄其囊[8],將并居貨[9]。有友善卜,因詣之。友占曰:“此爻為‘悔’[10],所操之業(yè),即不母而子亦有損焉[11]!毙喜粯罚兄,而諸客強速之行。至都,果符所占。臘將半[12],匹馬出都門。自念新歲無資,倍益快悶。
時晨霧[13],暫趨臨路店,解裝覓飲。見一頒白叟[14],共兩少年,酌北牖下。一僮侍,黃發(fā)蓬蓬然[15]。邢于南座,對叟休止[16]。僮行觴,誤翻具[17],污叟衣。少年怒,立摘其耳[18]。捧巾持,代叟揩拭。既見僮手拇俱有鐵箭[19],厚半寸;每一,約重二兩余。食已,叟命少年,于革囊中探出鏹物[20],堆累幾上,稱秤握算[21],可飲數(shù)杯時,始緘裹完好。少年于櫪中牽一黑跛騾來[22],扶叟乘之;僮亦跨羸馬相從[23],出門去。兩少年各腰弓矢,捉馬俱出。邢窺多金,窮睛旁睨[24],饞焰若炙[25]。輟飲,急尾之。視叟與僮猶款段于前[26],乃下道斜馳出叟前[27],緊關(guān)弓[28],怒相向。叟俯脫左足靴,微笑云:“而不識得老饕也[29]?”邢滿引一矢去。叟仰臥鞍上,伸其足,開兩指如箝[30],夾矢住。笑曰:“技但止此,何須而翁手敵[31]?”邢怒,出其絕技,一矢剛發(fā),后矢繼至。叟手掇一,似未防其連珠[32];后矢直貫其口[33],踣然而墮[34],矢僵眠。僮亦下。邢喜,謂其已斃,近臨之。叟吐矢躍起,鼓掌曰:“初會面,何便作此惡劇?”邢大驚,馬亦駭逸[35]。以此知叟異[36],不敢復(fù)返。
走三四十里,值方面綱紀[37],囊物赴都;要取之[38],略可千金,意氣始得揚[39]。方疾騖間[40],聞后有蹄聲;回首,則僮易跛騾來,駛?cè)麸w。叱曰:“男子勿行!獵取之貨[41],宜少瓜分[42]。”邢曰:“汝識‘連珠箭邢某’否?”僮云:“適已承教矣。”邢以僮貌不揚,又無弓矢,易之。一發(fā)三矢,連不斷[43],如群隼飛翔[44]。僮殊不忙迫,手接二,口銜一。笑曰:“如此技藝,辱寞煞人[45]!乃翁傯遽[46],未暇尋得弓來;此物亦無用處,請即擲還!彼煊谥干厦撹F,穿矢其中,以手力擲,嗚嗚風鳴。邢急撥以弓;弦適觸鐵,鏗然斷絕,弓亦綻裂。邢驚絕。未及覷避,矢過貫耳,不覺翻墜。僮下騎,便將搜括。邢以弓臥撻之。僮奪弓去。拗折為
兩;又折為四,拋置之。已,乃一手握邢兩臂,一足踏邢兩股;臂若縛,股若壓,極力不能少動。腰中束帶雙疊,可駢三指許[47];僮以一手捏之,隨手斷如灰燼。取金已,乃超乘[48],作一舉手,致聲“孟浪”[49],霍然徑去[50]。
邢歸,卒為善士[51]。每向人述往事不諱。此與劉東山事蓋仿佛焉[52]。
注釋:
[1]澤州:州名,隋置。唐代迭有廢置。宋至清初相沿,雍正時升為府,轄今山西省晉東南地區(qū)西部一帶,故治在晉城縣。
[2]綠(lù碌)林之杰,猶言綠林好漢。綠林,地名,位于湖北當陽縣東北。西漢末年,王匡、王鳳等于此聚眾起事,反抗王莽,稱“綠林軍”。后代以綠林泛指聚集山林間反抗官府的集團,統(tǒng)治階級則把它作為強盜的代。
[3]強弩:指一種強力的連弩;是一種用機栝發(fā)射的弓,可數(shù)矢連發(fā),力強及遠,超過普通的弓。連矢:連發(fā)之矢,即下文“連珠箭”,為連弩所發(fā)。[4]不利營謀:不利于經(jīng)商謀利。
[5]兩京:南京和北京。
[6]薄假以資:借給邢少量資本。
[7]販鬻:販賣。
[8]自罄其囊:拿出自己所有的錢。罄,盡。囊,錢袋。
[9]居貨:購進貨物,以待販運。
[10]此爻為“悔”:所占卦的爻辭有“悔”!吨芤住氛疾芳獌从袑iT術(shù)語;“悔”為術(shù)語之一,義為兇、咎,乃不吉之占。
[11]所操之業(yè),即不母而子,亦有損焉,意謂邢某此行販鬻,必然蝕本、虧損。經(jīng)商以本生息,本曰“母”,息曰“子”。
[12]臘:舊歷十二月。
[13]霧:此從青柯亭本,底本作“露”。
[14]頒白叟:須發(fā)參白的老人!睹献印ち夯萃酢罚骸爸斺孕蛑,申之以孝悌之養(yǎng),頒白者不負戴于道路矣!弊ⅲ骸邦C者,班也。頭半白班班者也!盵15]蓬蓬:散亂的樣子。
[16]對叟休止:面向老者坐下。
[17]具:盤中菜肴。,盤。
[18]摘:揪,提。
[19]箭:扳指,古名決、抉或;一般用骨、象牙制作,戴在拇指上,是射箭時拉弓的用具。
[20]探出鏹(qiǎng搶)物:掏出財物。鏹,通,本指錢貫(穿錢繩),借指銀錢。
[21]握算:握籌而算;拿算盤計數(shù)。
[22]櫪:牲口槽。
[23]羸馬:瘦馬。
[24]窮睛旁睨:用窮極之人的眼神從旁偷覷。
[25]饞焰若炙:饞羨的目光像要冒出火來。炙,燃火。
[26]款段:馬行遲緩從容的樣子。
[27]下道斜馳:離開大路,抄取捷徑。
[28]緊關(guān) (wān彎)弓:帶住馬,拉開弓。緊,拉緊馬勒,使馬停步。關(guān)弓,彎弓。[29]而:爾。老饕(tāo滔):大約是此叟的江湖綽號,意為老財迷或老饞鬼。蘇軾有《老饕賦》:“蓋聚物之夭美,以養(yǎng)我之老饕!焙笠蚍Q貪饞者為老饕。
[30]箝:通“鉗”。
[31]而翁:你老子;老饕自稱。手敵:親手對付。
[32]連珠:連珠箭,即“連矢”,連弩所射出的箭。
[33]貫:穿入,射進。
[34]踣 (bó薄)然:跌倒的樣子。墮:從跛騾上跌落下來。[35]駭逸:馬受驚狂奔。
[36]異:本領(lǐng)高強;不尋常。
[37]方面綱紀:地方大員的仆人。方面,主持一方軍政事務(wù)的官員;明清稱總督、巡撫為方面官、方面大員。綱紀,即紀綱之仆,指奴仆總管,可用作奴仆美稱。
[38]要取:攔路劫取。
[39]揚:揚厲,振作。
[40]疾騖 (wù務(wù)):乘馬疾馳。
[41]獵。簥Z取。
[42]瓜分:剖分。
[43]連 (lóu婁):接連不斷的樣子。
[44]隼 (sǔn損):即鶚,又名雀鷹,一種鷂屬猛禽。
[45]辱寞煞人:猶言羞死人。辱寞,又寫作辱沒。
[46]傯遽:匆忙,倉猝。
[47]駢三指許:大約三指并攏那么寬。駢,并。
[48]超乘:本稱躍身上車 (車乘);這里指黃發(fā)僮跳上騾背(乘騎)。
[49]孟浪:猶言鹵莽、莽撞:是故作道歉的嘲諷語。
[50]霍然:疾速的樣子。
[51]善士:謂循禮守法,安分作人。
[52]劉東山:宋幼清《九別集》卷二《劉東山》:劉東山,明嘉靖時三輔捉盜人,自號連珠箭,認為無人可敵。一日途中遇一黃衫氈笠少年,攜弓重二十。東山惶懼。少年劫東山車資以去。東山自此隱居賣酒。三年后,黃衫少年復(fù)至酒店,酬其千金。其事又見《初刻拍案驚奇·劉東山技順城門》篇,二書年代大致同時。
譯文:
有個叫邢德的人,是條綠林好漢。他的箭術(shù)很高強,遠近聞名。但是,好箭術(shù)并沒有給他帶來好運氣。他出門做生意的時候,常常碰上倒霉事,結(jié)果賺不到錢,反而賠了本。正因為如此,所以他的一生都窮困潦倒。不過,他的朋友不少,尤其是南北兩京的商人為仰仗他的箭術(shù),都愿意跟他一起出門。
有一年初冬,有幾個客商主動借給邢德一些本錢,拉他一起做新的買賣。那時候的人相信迷信。在進貨之前,邢德便去找會卜卦的一個朋友卜卦。那個朋友對他說,這次買賣即使不虧本,也絕對賺不了多少錢。邢德聽了這話,心中悶悶不樂。因為他自己并沒有多少本錢,要是這次再虧本,他連借來的錢都還不起。因此,他想退出來,不做這趟生意。但是,那幾個借錢給他的客商死活拉上他,并且,很匆忙地出發(fā)了。到達都城后,他的買賣做得極不順心。臘月中旬,邢德獨自一人騎馬出了城門。想到?jīng)]賺著錢過年,他的心情好不郁悶。見路邊有家客店,他便解下行裝喝起酒來。這時,在客店餐廳的北窗下,有個白發(fā)老人與兩個少年正在飲酒,桌邊站著一個頭發(fā)蓬亂的童子。他們吃完酒菜后,老人叫少年從袋里拿出銀子,堆在桌上。交完酒菜錢后,他們就要離開客店。少年從馬槽里牽出一只騾子,扶老人騎好,童子則跨上一匹瘦馬跟隨。待這一老一少走出幾丈遠,兩少年才各自帶著弓箭,策馬追去。邢德見他們有那么多銀子,眼里幾乎要冒出火光來。他也扔下碗筷,悄悄尾隨他們而去。原來,老人和童子走得并不快,邢德穿近路不一會兒就跑到他們前面。他勒住馬,忽然拉開弓對準老人,只見老人卻不緊不慢地彎下身子去脫左腳上的靴子,他微笑著對邢德說:"你不認識老饕嗎?"邢德也顧不上同他說話,拉滿弓一箭射去,但這老人好像沒看見一樣沉穩(wěn),他仰臥馬鞍上,伸出腳,張開兩個腳趾就將邢德射來的箭緊緊夾住了。他帶著嘲笑的口吻對邢德說:"就你這點本事,哪里用得著你爺爺動手?"邢德被激得漲紅了臉,他施展出自己的絕技,一箭連著一箭向老人射去。老人用手抓住一枝箭,好像沒有預(yù)防他的第二枝連珠箭,呼地從騾背上摔下來,嘴里銜著箭僵臥在地。跟隨他的童子也下了馬。邢德高興壞了,他以為老人已被他射傷。不料,他剛走到老人旁邊,老人竟一口吐出箭,躍身而起,指著邢德說:"初次見面,你為什么這樣無禮?"邢德著實吃了一驚,他的馬也受到驚嚇,一陣亂跑。邢德這才明白老人是個奇人,他連頭也不敢回,灰溜溜地逃走了。
邢德拍馬走了三四十里,遇到一支官府押送金銀財寶的隊伍。他仗著自己的武藝,截走了一千多兩銀子。他正有些得意時,忽然聽見身后有馬蹄聲;仡^一看,原來是童子換騎了老人的那頭跛騾追來了。童子邊追邊喊:"你不要走,快把搶來的東西分一半給我。"邢德說:"你認識我'連珠箭'邢某嗎?"童子不以為然地回答:"剛才已領(lǐng)教過了。"邢德見童子其貌不揚,身上又沒有弓箭,以為好對付。他一連射了三枝箭,卻都被童子接住了。童子笑著說:"這點本事羞死人了。我來的匆忙,沒有帶弓來,你的這些箭我拿著也沒什么用,就把它們還給你吧。"說著,就從手指上脫下鐵環(huán),穿在箭上,然后用力一擲,只聽得嗚嗚風響。邢德急忙用弓一擋,不料,弓弦正好碰上鐵環(huán),當?shù)囊宦晹嗔,弓身也隨之破裂。這一來,邢德嚇暈了,童子擲過來的箭迅即穿耳而過,邢德?lián)溧桃宦暤埋R。童子跟著下馬要來搜查,邢德躺在地上用弓擊打,童子奪過弓,一折兩半,再一折成四段,丟棄一邊。接著,童子用手和腳將邢德壓在地上,邢德幾乎動彈不得。他那條厚實的腰帶,早被童子用手捏得粉碎。制服了邢德,童子取走了大部分銀子,跳上跛騾,說聲"魯莽了",一擺手就跑得遠遠的了。從這件事以后,邢德不再有恃無恐了。他變得待人和善起來。因為他懂得了山外有山、天外有天、人外有人的道理。
作品鑒賞:
這篇故事里刻畫了這樣一個人物形象:一個自視甚高,經(jīng)過一番閱歷后,接受了教訓(xùn),懂得了人外有人,天外有天的道理。這樣的故事確實如作者自己所言,在其他作家的筆下也出現(xiàn)過,但是這篇作品的行文深得抑揚之法。
故事一開始,對邢德就先加以“揚”,說他是“綠林之杰”,“稱一時絕技”,商人們約地則“恃以無恐”,等等。對另外一方則先“抑”。他們是“頒白叟”、“僮”、“少年”,騎的是“跛騾”、“贏馬”。
接下來,前“揚”的一方反慘敗在前面“抑”的一方,于是,前“揚”者此處反被“抑”,前“抑”者此處反被“揚”。
情節(jié)再往下發(fā)展。將“抑”“揚”再翻過來。邢德遇到巡撫押送重金的隊伍。文中稱押送者為“綱紀”之仆,又是重金,人數(shù)必也不少,但邢德輕而易舉地劫了下來,可見武功還是不錯的。這里把邢德又往上一“揚”。誰知接著他又栽了。如果說上次栽在老叟手里還不算太丟人的話,那么這次卻栽在一個“黃發(fā)蓬蓬然“的孩子手里,而且敗得更慘。所謂“一時絕技”,在對方看來不過令人“辱寞煞”的兒戲。此處的“抑”,作者寫得更為詳細,生動:耳被射傷,弓被折壞,人被捉住,束帶被斷,銀子丟光。故事也達到了高潮。
但是,僅僅是如此“抑”、“揚”,并不能很好地完成刻畫一個豐滿的人物形象的任務(wù)。作者并沒有把“抑”、“揚”簡單化,而是“揚”中有“抑”,“抑”中也有“揚”,但主次分明。如寫邢德第一次栽在老叟手里時,寫邢射箭是“一矢剛發(fā).后矢繼至”。寫他再次失敗時,也并沒有忽略描寫其射箭技巧之高;“一發(fā)三矢連遴不斷,如群隼飛翔!庇秩鐚懤羡乓环綍r,插入描寫僮子手指上的鐵箭環(huán)的形狀是“厚半寸,每一環(huán)約重二兩余”.已暗示他們并非弱者。
就全文結(jié)構(gòu)看,題為“老饕”,似乎他是主要人物。其實不然,貫穿首尾,牽動其中每個環(huán)節(jié)的是邢德;行文立意,借以警人的人物形象是邢德;“抑”之“揚”之的對象是邢德。最后故事仍是落實在“揚”上,因為邢德“卒為善士”,并借自己之事以誡別人。
【《聊齋志異之老饕》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之翩翩》原文及譯文04-01
《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之雨錢》原文及譯文08-11
《聊齋志異之念秧》原文及譯文08-12