- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之偷桃》原文及譯文
引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之偷桃》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
童時赴郡試[1],值春節(jié)[2]。舊例,先一日,各行商賈,彩樓鼓吹赴藩司,名曰“演春”[3]。余從友人戲矚[4]。是日游人如堵。堂上四官,皆赤衣[5],東西相向坐。時方稚,亦不解其何官。但聞人語嚌嘈[6],鼓吹聒耳。忽有一人,率披發(fā)童,荷擔而上[7],似有所白;萬聲洶動,亦不聞為何語。但視堂上作笑聲。即有青衣人大聲命作劇。其人應命方興[8],問:“作何劇?”堂上相顧數(shù)語。吏下宣問所長。答言:“能顛倒生物[9]!崩粢园讓m。少頃復下,命取桃子。
術(shù)人聲諾,解衣覆笥上,故作怨狀,曰:“官長殊不了了!堅冰未解,安所得桃?不取,又恐為南面者所怒[10]。奈何!”其子曰:“父已諾之,又焉辭?”術(shù)人惆悵良久,乃云:“我籌之爛熟。春初雪積,人間何處可覓?惟王母園中[11],四時常不凋卸[12],或有之。必竊之天上,乃可!弊釉唬骸拔!天可階而升乎[13]?”曰:“有術(shù)在!蹦藛Ⅲ樱隼K一團,約放十丈,理其端,望空中擲去;繩即懸立空際,若有物以掛之。未幾,愈擲愈高,渺入云中;手中繩亦盡。乃呼子曰:“兒來!余老憊,體重拙,不能行,得汝一往!彼煲岳K授子,曰:“持此可登。”子受繩,有難色,怨曰:“阿翁亦大憒憒[14]!如此一線之繩,欲我附之,以登萬仞之高天。倘中道斷絕,骸骨何存矣!”父又強嗚拍之[15],曰:“我已失口,悔無及。煩兒一行。兒勿苦,倘竊得來,必有百金賞,當為兒娶一美婦!弊幽顺炙,盤旋而上,手移足隨,如蛛趁絲,漸入云霄,不可復見。久之,墜一桃,如碗大。術(shù)人喜,持獻公堂。堂上傳示良久,亦不知其真?zhèn)。忽而繩落地上,術(shù)人驚曰:“殆矣!上有人斷吾繩,兒將焉托!”移時,一物墮。視之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃,為監(jiān)者所覺。吾兒休矣!”又移時,一足落;無何,肢體紛墮,無復存者。術(shù)人大悲,一一拾置笥中而合之,曰:“老夫止此兒,日從我南北游。今承嚴命[16],不意罹此奇慘!當負去瘞之!蹦松枚,曰:“為桃故,殺吾子矣!如憐小人而助之葬,當結(jié)草以圖報耳[17]。”坐官駭詫,各有賜金。術(shù)人受而纏諸腰,乃扣笥而呼曰:“八八兒,不出謝賞,將何待?”忽一蓬頭僮首抵笥蓋而出,望北稽首,則其子也。以其術(shù)奇,故至今猶記之。后聞白蓮教能為此術(shù)[18],意此其苗裔耶[19]?
注釋:
[1]童時赴郡試:童年時赴府城應試。試,此指“童試”。明清時代應試生員(秀才)的考試,稱“童生試”,簡稱“童試”。童試共分三個階段:初為縣試,錄取后參加府試,最后參加院試,錄取即為生員?ぃ笣,當時淄川屬濟南府。
[2]春節(jié):古時以立春為春節(jié)。
[3]“舊例”五句:指山東舊時習俗,于立春前一日的迎春活動。如《商何縣志》(道光本)載:“立春前一日,官府率士民具芒種春牛,迎春于東郊,里人行戶扮漁樵耕讀諸戲,結(jié)彩為樓,以五辛為春盤,飲酒簪花,啖春餅……”藩司,即布政使,明代為一省的行政長官,清代則為總督、巡撫的屬官,專管一省的財賦和人事。這里指藩司衙門。
[4]戲矚:游玩觀看。
[5]四官皆赤衣:《明會要》二四引《會典》、《通考》:“凡公服:……一至四品,緋袍!鼻宄醴,沿襲明制。據(jù)此,四官應為總督、巡撫、布政使、按察使等省級官員。
[6]人語嚌 (jì劑)嘈 (cáo曹),人聲喧鬧。[7]荷擔:指用擔子挑著道具。
[8]方興:方始站起。上文“似有所白”,當指跪白。
[9]顛倒生物:意思是能顛倒按季節(jié)時令所生長的植物。
[10]南面者:這里指堂上長官。古以面南為尊,帝王或長官都坐北朝南。
[11]王母園:即西王母的蟠桃園。王母,指西王母,俗稱“王母娘娘”,古代神話中的女神。《藝文類聚》八六引《漢武故事》:“東郡獻短人,呼東方朔。朔至,短人因指朔謂上曰: ‘西王母種桃,三千歲一為子,此兒不良也,已三過偷之矣!笪魍跄赶,出桃七枚,母因瞰二,以五枚與帝,帝留核著前。母曰:‘用此何?’上曰:‘此桃美,欲種之。’母笑曰:‘此桃三千年一著子,非下土所植也。’”據(jù)此,后世小說遂衍化出西王母的蟠桃園。
[12]凋卸:即凋謝。卸,通“謝”,落。
[13]無可階而升乎:天可以沿著階梯爬上去嗎!墩撜Z·子張》:“夫子之不可及也,猶天之不可階而升也!彪A,梯。
[14]大憒憒 (kuìkuì愧愧):太糊涂。大,通“太”。
[15]嗚拍之:撫拍哄勸他。嗚,哄兒聲!妒勒f新語·惑溺》:“兒見充 (賈充)喜踴,充就乳娘手中嗚之!
[16]嚴命:這里指官長的指示、訓令。嚴,本為對父親的尊稱,父命因稱“嚴命”。舊時稱地方官為父母官,所以借稱。
[17]結(jié)草以圖報:意思是死了也要報答恩惠!蹲髠鳌ば迥辍份d,魏武子病時囑其子魏顆,一定要讓其愛妾改嫁;病危時又囑以此妾殉葬。武子死后,魏顆遵照前囑讓她改嫁了。后來魏顆與秦力士杜回交戰(zhàn),見一老人結(jié)草絆倒杜回,使其得勝。夜間夢見那位老人來說,他是所嫁妾的父親,以此來報答魏顆未讓其女殉葬的恩惠。后遂以“結(jié)草”代指報恩。
[18]白蓮教:也稱“白蓮社”,是一個雜有佛道思想的民間秘密宗教組織。起源于佛教的白蓬宗。元、明、清三代常為農(nóng)民起義所利用。元末紅巾軍劉福通、韓山童,明末山東巨野人徐鴻儒,均以白蓮教聚結(jié)群眾,發(fā)動起義。
[19]苗裔:遠末子孫。《離騷》:“帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸!边@里指白蓮教的后世徒眾。
譯文:
我童年的時候,一次到濟南府參加考試,正巧遇到過春節(jié)。接舊風俗,春節(jié)的前一天,城里的各行各業(yè)作生意的,要抬著彩樓,吹吹打打地到布政司衙門去祝賀春節(jié),這叫做“演春”。我也跟著朋友到那里去看熱鬧。
那天,游人很多,人們把四面圍得像堵墻,水泄不通。大堂上坐著四位官員,身上都穿著紅袍,東西面對坐著。那時我年紀還小,也不懂得堂上是什么官。只聽得人聲嘈雜,鼓樂喧天,震耳欲聾。忽然有一個人,領(lǐng)著一個披頭散發(fā)的童子,挑著一副擔子,走上堂來,好像說了一些話,只是人聲鼎沸,也聽不見他說了些什么,只見大堂上的人在笑。接著,就有個穿黑色衣服的衙役傳話說,讓他們演戲。那人答應了,剛要表演,又問道:“耍什么戲法?”堂上的人相互商量了幾句,就見有個衙役走下堂來,問他有什么拿手的好戲法。那人回答道:“我能顛倒生物的時令,生長出各種各樣的東西!毖靡刍氐教蒙戏A報后,又走下來,說叫他表演取桃子。
耍戲法的點頭答應了,脫下衣服蓋在竹箱上,故意裝出一副埋怨的樣子說:“官長們委實不明白事理,眼下冰還沒有化,叫我哪里去取桃子呢?不去取吧,怕惹得官長生氣,這可叫我怎么辦?”他的兒子說:“父親已經(jīng)答應了,又怎么好推辭呢?”耍戲法的人為難了一陣子,說道:“我認真想過了,眼下還是初春天氣,冰雪還未融化,在人間哪里能找到挑子啊?只有王母娘娘那蟠桃園里,四季如春,興許會有桃子?墒,必須到天上去偷,才能得到桃子!眱鹤诱f:“嘻!天可以像有臺階似地走上去嗎?”耍戲法的說:“我自有辦法!闭f完,就打開竹箱子,從里面取出一團繩子,大約有幾十丈長。他理出一個繩頭,向空中一拋,繩子竟然掛在半空,好像有什么東西牽著似的。眼看著繩子不斷上升,愈升愈高,隱隱約約地升到云端,手中的繩子也用完了。這時,他把兒子叫到身邊,說:“孩子你來,我老了,身體疲乏、笨拙,上不去,你替我走一趟吧!苯又桶牙K子頭交給兒子,說:“抓著這根繩子就可登上去!
兒子接過繩子,臉上顯出很為難的樣子,埋怨說:“爹爹真是老糊涂了,這樣一條細細的繩子,就叫我順著它爬上萬丈高天。假若中途繩子斷了,掉下來也是粉身碎骨!备赣H哄著而又嚴肅地說:“我已經(jīng)出口答應人家,后悔也來不及了,還是麻煩兒子去走一趟。不要怕苦,萬一能偷得來桃子,一定能得到百金的賞賜,那時我一定給你娶個漂亮的媳婦。”兒子無奈,用手拉住繩子,盤旋著向上攀去;腳隨著手向上移動,活像蜘蛛走絲網(wǎng)那樣,漸漸沒入云端,看不見了。過了一會,從天上掉下一個桃子,像碗口那么大。耍戲法的很高興,用雙手捧著桃子,獻到堂上。堂上的官員看了老半天,也說不清是真是假。這時,繩子忽然從天上落下來,耍戲法的驚惶失色地喊道:“糟了!天上有人把繩子砍斷了,我兒子可怎么下來啊?”又過了一會兒,又掉下個東西來,一看,原來是他兒子的頭。他捧著兒子的頭哭著說:“這一定是偷桃時,被那看守人發(fā)現(xiàn)了,我的兒子算完了!闭薜脗臅r,從天上又掉下一只腳來;不一會,肢體、軀干都紛紛落下來。
耍戲法的人很是傷心,一件一件地都撿起來裝進箱子,然后加上蓋說:“老漢只有這么個兒子,每天跟我走南闖北。今天遵照官長的嚴命,沒有料到遭到這樣的慘禍,只好把他背回去安葬。”于是,他走到堂上,跪下哀求說:“為了去偷桃子,我兒子被殺害了!大人們可憐小人,請賞給幾個錢,也好收拾兒子尸骨。日后,我死了也當報答各位官長的恩情!
堂上的官員很驚駭,各自拿出許多銀錢賞他。他接過錢纏到腰上,從堂上走下來,用手拍打著箱子,招呼說:“八八兒啊,不趕快出來謝謝各位大人的賞錢,還等到什么時候!”忽然,一個披頭散發(fā)的小孩用頭頂開箱蓋,從箱子里走出來,朝堂上叩頭。一看,原來就是他的兒子。
因為這個戲法耍得太神奇了,直到現(xiàn)在我還記得很深刻。后來聽人說,白蓮教能表演這個法術(shù)。我想,這可能就是他們的后代吧?
其它相關(guān)
我國發(fā)行的第一套《聊齋志異》系列郵票中的第四枚為《偷桃》,郵票圖案上所講述的是一個小孩子順著繩索繞著往上爬去,腳隨著手移動著,就像蜘蛛結(jié)網(wǎng)一樣,慢慢爬進云霄里去了,從地上再也看不見他的蹤影。過了很長時間,真的從天上掉下一個桃子來,有碗那么大。
作者簡介
蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(今山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊)人。清代杰出文學家,優(yōu)秀短篇小說家。
中國清初文言短篇小說集《聊齋志異》的作者。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世,總近200萬言。蒲松齡生前,《聊齋志異》已引起周邊人們的興趣。《聊齋志異》刊行后,遂風行天下。在其后一個時期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說的再度繁榮。許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠的!读凝S志異》還很早便走向了世界,蒲松齡為中國、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財富。
【《聊齋志異之偷桃》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之翩翩》原文及譯文04-01
《聊齋志異之武技》原文及譯文04-11
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之雨錢》原文及譯文08-11